"ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Ó, se alguém pudesse implorar por um homem a Deus, como um homem implora por seu próximo!
Um - antes, Ele (Deus). 'Oh, ele imploraria por um homem (ou seja, eu) contra Deus.' Jó diz curiosamente: Deus deve me apoiar contra Deus; pois Ele me faz sofrer, e só Ele sabe que eu sou inocente (Umbreit). Então Deus ajudou Jacó a lutar contra si mesmo ( Jó 23:6 ; Gênesis 32:25 ).
Deus em Jesus Cristo implora a Deus pelo homem ( Romanos 8:26 - Romanos 8:27 , "O próprio Espírito faz intercessão por nós ... E aquele que perscruta o coração sabe qual é a mente do Espírito, porque intercede pelos santos de acordo com a vontade de Deus; "cf. Hebreus 7:25 ).
Como homem - literalmente, o Filho do homem [ ben ( H1121 ) 'aadaam ( H120 ),]. Uma prefiguração da defesa de Jesus Cristo - um benefício almejado por Jó ( Jó 9:33 ), embora a gravidez espiritual de suas próprias palavras, projetada para todas as idades, tenha sido um pouco entendida por ele ( Salmos 80:17 ).
Para o vizinho - Hebraico, amigo. O próprio Jó ( Jó 42:8 ) pediu como intercessor por seu 'amigo', apesar de 'seus escarnecedores' ( Jó 16:20 ): então Jesus Cristo, o Filho do homem ( Lucas 23:34 , "Pai, perdoe- os; pois eles não sabem o que fazem") 'para os amigos' ( João 15:13 - João 15:15 , "Maior amor não tem homem do que este, que um homem dê a vida por seus amigos").
etc. A tradução de Umbreit, 'E pelo Filho do homem contra seu amigo' (contra seus amigos, aludindo aos amigos de Jó) (Maurer) - é contestada pelo hebraico; para a partícula lª- nas duas cláusulas mesmas deve ser claramente traduzida da mesma maneira: 'PARA um homem', 'PARA o seu vizinho' (amigo); além disso, a inserção de 'para' antes de 'do Filho do homem' não é suportada pelo hebraico.
17-22 A condição de Jó era muito deplorável; mas ele tinha o testemunho de sua consciência para ele, que ele nunca se permitiu em nenhum pecado grave. Ninguém estava mais pronto para reconhecer pecados de enfermidade. Elifaz o acusara de hipocrisia na religião, mas ele especifica a oração, o grande ato da religião, e professa que nisso ele era puro, embora não por toda enfermidade. Ele tinha um Deus a quem recorrer, a quem duvidava que não percebesse todas as suas tristezas. Aqueles que derramam lágrimas diante de Deus, embora não possam pleitear por si mesmos, por causa de seus defeitos, têm um Amigo para pleitear por eles, mesmo o Filho do homem, e sobre ele devemos fundamentar todas as nossas esperanças de aceitação com Deus. Morrer é seguir o caminho de onde não voltaremos. Devemos todos nós, muito certamente e muito em breve, seguir esta jornada. O Salvador não deveria ser precioso para nossa alma? E não devemos estar prontos para obedecer e sofrer por ele? Se as nossas consciências são aspergidas com o seu sangue expiatório e testemunham que não estamos vivendo em pecado ou hipocrisia, quando seguirmos o caminho para o qual não voltaremos, será uma libertação da prisão e uma entrada para a felicidade eterna.
Verso Jó 16:21. Ó, que alguém possa pleitear ] Deixe-me apenas ter liberdade para implorar a Deus, como um o homem tem com seu companheiro.