Ó, se alguém pudesse implorar por um homem a Deus, como um homem implora por seu próximo!
Um - antes, Ele (Deus). 'Oh, ele imploraria por um homem (ou seja, eu) contra Deus.' Jó diz curiosamente: Deus deve me apoiar contra Deus; pois Ele me faz sofrer, e só Ele sabe que eu sou inocente (Umbreit). Então Deus ajudou Jacó a lutar contra si mesmo ( Jó 23:6 ; Gênesis 32:25 ).
Deus em Jesus Cristo implora a Deus pelo homem ( Romanos 8:26 - Romanos 8:27 , "O próprio Espírito faz intercessão por nós ... E aquele que perscruta o coração sabe qual é a mente do Espírito, porque intercede pelos santos de acordo com a vontade de Deus; "cf. Hebreus 7:25 ).
Como homem - literalmente, o Filho do homem [ ben ( H1121 ) 'aadaam ( H120 ),]. Uma prefiguração da defesa de Jesus Cristo - um benefício almejado por Jó ( Jó 9:33 ), embora a gravidez espiritual de suas próprias palavras, projetada para todas as idades, tenha sido um pouco entendida por ele ( Salmos 80:17 ).
Para o vizinho - Hebraico, amigo. O próprio Jó ( Jó 42:8 ) pediu como intercessor por seu 'amigo', apesar de 'seus escarnecedores' ( Jó 16:20 ): então Jesus Cristo, o Filho do homem ( Lucas 23:34 , "Pai, perdoe- os; pois eles não sabem o que fazem") 'para os amigos' ( João 15:13 - João 15:15 , "Maior amor não tem homem do que este, que um homem dê a vida por seus amigos").
etc. A tradução de Umbreit, 'E pelo Filho do homem contra seu amigo' (contra seus amigos, aludindo aos amigos de Jó) (Maurer) - é contestada pelo hebraico; para a partícula lª- nas duas cláusulas mesmas deve ser claramente traduzida da mesma maneira: 'PARA um homem', 'PARA o seu vizinho' (amigo); além disso, a inserção de 'para' antes de 'do Filho do homem' não é suportada pelo hebraico.