"E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos."
Jó 22:30
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Jó 22:30?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Ele livrará a ilha dos inocentes; e ela será libertada pela pureza das tuas mãos.
Ilha Ilha - ou seja, habitação. Mas o hebraico [cortado de 'eeyn ( H369 )] expressa o negativo ( 1 Samuel 4:21 ); traduzir 'Assim, Deus (Deus) livrará aquele que não foi inocente' - ou seja, alguém que, como Jó na conversão, será salvo, mas não porque ele era, como Jó afirma constantemente, não tem culpa, mas porque se humilha ele mesmo ( Jó 22:29 ): um ataque oblíquo a Jó até o fim.
E - antes, 'ele (aquele que até então não era criminoso) será entregue através da pureza (adquirida desde a conversão) de tuas mãos:' por tua intercessão, (como Gênesis 18:26 , etc.) (Maurer. Gênesis 18:26 Deus libertará até outros da morte por sua intercessão. A ironia é impressionantemente mostrada em Elifaz deliberadamente proferindo palavras que respondem exatamente ao que aconteceu afinal: ele e os outros dois foram "libertados" por Deus, aceitando a intercessão de Jó por eles ( Jó 42:7 - Jó 42 Jó 42:7 8 Jó 42:8 . Umbreit faz com que Elifaz, na última cláusula, volte de Jó para Deus: 'Ele (Jó) será libertado pela pureza das tuas mãos', ó Deus, não pela sua própria pureza, como ele pensou ter.
Observações:
(1) A piedade do homem não é um ganho para Deus: o 'lucro' é todo para si mesmo ( Jó 35:7 ). Não podemos adicionar à perfeita felicidade de Deus, nem colocá-lo sob uma obrigação conosco. Quando fazemos tudo o que nos é ordenado, a verdade é: "somos servos não-lucrativos: fizemos o que era nosso dever" ( Lucas 17:10 ).
Deus não recebe benefício do homem pelo qual Ele nos deve uma dívida. Quando Ele deseja que sejamos santos, é a nossa felicidade que Ele deseja. A causa da miséria ou bem-aventurança dos homens deve ser procurada em si mesma, e não se deve a nenhum objetivo egoísta da parte de Deus: pois, se somos salvos ou perdidos, Deus deve anular todas as coisas para Sua própria glória ( Provérbios 16:4 ).
(2) Deus, sendo Ele o Todo-Misericordioso e o Todo-Justo, toma conhecimento particular dos pecados contra a lei da justiça e a lei do amor. Os pobres, os nus, os cansados, os famintos, as viúvas e os órfãos são Seus clientes especiais: Ele defenderá a causa deles e executará julgamento por eles, não apenas sobre o opressor, mas também sobre os impiedosos, que não tiveram simpatia e não deram interromper seus irmãos em sua angústia.
O juiz dirá: "Na medida em que você não fez isso com um dos meus (irmãos), você não fez comigo" ( Mateus 25:45 ). Mesmo neste mundo, a retribuição em espécie ultrapassa frequentemente o impiedoso e egoísta. Mas a retribuição total estará no mundo vindouro.
(3) Os mundanos e os incrédulos desejam admitir o ser de um Deus, visto que Ele não deve tomar conhecimento particular de todas as preocupações deste mundo inferior: "Nuvens espessas" ( Jó 22:14 ), dizem que em Jó 22:14 corações , se não em palavras expressas, "são um véu para Ele, que Ele não vê:" é verdade "Ele anda no circuito do céu", mas quanto ao que continua aqui na terra, a natureza tem suas leis fixas e "todas as as coisas continuam como começaram desde o início da criação” ( 2 Pedro 3:3 – 2 Pedro 3:4 ).
Na refutação direta de todas essas noções epicuristas, é o fato da visita de Deus ao pecado do homem com a inundação avassaladora, nos dias de Noé ( Jó 22:15 - Jó 22:16 ; 2 Pedro 3:5 ).
O caminho da maldade é um "caminho antigo", mas não é melhor nem mais seguro para isso. O mesmo Deus que castigou tão terrivelmente a impiedade e a incredulidade dos homens, pode e fazer o mesmo novamente pelo fogo ( 2 Pedro 3:7 ).
(4) A lição prática a ser aprendida por cada um é: "Familiarize-se agora com Deus e fique em paz: assim bem chegará a ti" ( Jó 22:21 ). Enquanto alguém não se converte, ele é alienado e um estranho para Deus. O que quer que ele saiba, ele não conhece Aquele a quem conhecer é "vida eterna" ( João 17:3 ).
Para estarmos em paz com Deus, precisamos chegar a Ele por meio de Cristo, que é "nossa paz"; e então, “sendo justificados pela fé, temos paz com Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo” ( Romanos 5:1 ).
(5) Os frutos abençoados desta paz com Deus são: Sua lei se torna doravante para nós, a partir de agora, para que não mais nos tiremos dele e de Suas palavras ( Jó 22:17 ), mas "coloque-os Jó 22:17 nosso coração" ( Jó 22:22 ): o amor ao dinheiro dá lugar ao amor de Deus; doravante, o ouro é avaliado por nós como "pó" ( Jó 22:24 - Jó 22:25 ), quando comparado com o Todo-Poderoso .
Deus é o tesouro do crente e seu "deleite" ( Jó 22:26 ): não mais deixa a cabeça cair com medo servil, mas "levanta o rosto para Deus" na criança confiança parecida ( Jó 22:26 ): suas orações também são ouvidas, sendo apresentadas através dos méritos predominantes de nosso grande Sumo Sacerdote ( Jó 22:27 ): seus objetivos, sendo principalmente direcionados para a glória de Deus, são realizados ( Jó 22:28 ).
(6) O vigésimo nono versículo nos fornece uma grande chave do trato de Deus conosco: Deus está continuamente ferindo os orgulhosos e elevando os humildes. Ele não salvará ninguém além daqueles que confessam "não inocentes". Ele não terá ninguém para ser considerado absolutamente puro, mas Ele próprio ( Jó 22:30 ; Lucas 18:10 - Lucas 18:14 ).
Comentário Bíblico de Matthew Henry
21-30 A resposta de Elifaz implicava erroneamente que Jó até então não conhecia a Deus e que a prosperidade nesta vida seguiria sua sincera conversão. O conselho que Elifaz aqui dá é bom, porém, quanto a Jó, foi construído sobre uma falsa suposição de que ele era um estranho e inimigo de Deus. Cuidado para caluniar nossos irmãos; e se é nosso dever sofrer dessa maneira, lembremo-nos de como Jó foi tratado; sim, como Jesus foi injuriado, para que sejamos pacientes. Vamos examinar se pode haver alguma cor para a calúnia, e caminhar vigilante, para ficar claro de todas as aparências do mal.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Jó 22:30. Ele deve entregar a ilha dos inocentes ] A palavra אי ai , que traduzimos ilha , é muito provavelmente a partícula árabe [árabe] seja quem for, seja quem for, seja quem for, seja quem for , como [árabe] ai rajuli, seja quem for o homem, ele pode ser . E é mais provável que ambas as palavras sejam árabe, [árabe] ou [árabe] qualquer inocente, casto, puro ou pessoa sagrada ; pois a palavra tem o mesmo significado tanto em hebraico quanto em árabe. O texto pode, portanto, ser traduzido, Ele deve libertar cada pessoa inocente: Ele , a pessoa inocente, deve ser entregue pela pureza de tuas mãos ; ou seja, como tu ama a justiça, então tu farás justiça. Em vez de כפיך cappeyca, suas mãos , o Vulgata, Siríaco e Árabe leu כפיו cappaiv, seu ou suas mãos . O Sr. Bom pensa que אי ai significa casa , pois [árabe] e [árabe] em árabe significam residir, ter uma casa , c. e, portanto, traduz a passagem assim: "A casa do inocente será entregue; e pela pureza de tuas mãos". O leitor pode adotar o que quiser; mas a palavra ilha deve ser abandonada, pois não pode fazer nenhum sentido consistente.
ASSIM termina Elifaz, o temanita, que começou com um tecido das mais amargas acusações, continuou com as insinuações mais cruéis e terminou com exortações comuns ao arrependimento e promessas de bênçãos seculares em conseqüência: e de todo o seu discurso dificilmente pode alguém novo ou máxima importante ser derivada. Bendito seja Deus por Moisés e os profetas! para Jesus, os evangelistas e os apóstolos! Sua trombeta não dá som incerto: mas pela dos amigos de Jó, quem pode se preparar para a batalha?