Verso Juízes 5:28. Chorou pela treliça ] Isso é muito natural: nos apartamentos femininos no Leste, o as janelas são reticuladas , para evitar que enviem ou recebam cartas, c. A rede é o efeito do ciúme que prevalece universalmente nesses países.
Por que sua carruagem é tão espera vir? ] Literalmente, por que sua carruagem tem vergonha de vir?
O Dr. Lowth observou muito justamente que esta é uma imagem impressionante de solicitude materna e de uma mente dividida entre a esperança e o medo.
"A mãe de Sísera olhou pela janela
Ela chorou através da treliça,
'Por que sua carruagem demorou tanto a chegar?
Por que demorar as rodas de sua carruagem? '
"Imediatamente, impaciente com a demora, ela evita o conforto de seus companheiros; exultante na mente, e explodindo em leviandade feminina e jactação, impotente para ter esperança de qualquer coisa, e embriagada com sua boa sorte,
"Suas senhoras sábias responderam-lhe sinceramente;
Sim, ela imediatamente respondeu a si mesma;
'Eles não aceleraram? eles não dividiram o despojo? '
"Vemos quão consoante para a pessoa que fala é cada ideia, cada palavra. Ela não se detém na matança dos inimigos, no número de cativos, no valor e nas grandes façanhas do vencedor, mas, queimando com o amor feminino pelos despojos , naquelas coisas que cativam a mente leve da mulher mais vaidosa; donzelas, ouro, roupas . Ela não se detém apenas neles; mas ela repete, ela acumula, ela aumenta tudo. Ela parece, por assim dizer, lidar com os despojos. Morando como faz em cada detalhe.
'Eles não aceleraram? não dividiram a presa?
Uma donzela, sim, duas donzelas para cada homem:
Para Sísera, uma presa de cores diversas;
Uma presa de várias cores de bordado,
Bordados finamente coloridos em ambos os lados,
Um despojo para enfeitar o pescoço.
Para realçar a beleza desta passagem, há, na conformação poética das frases, uma asseio admirável na dicção, grande força, esplendor, precisão; na própria redundância das repetições a maior brevidade; e, por último, a decepção mais impressionante da esperança da mulher, tacitamente insinuada por aquela apóstrofe repentina e inesperada: 'Portanto, que todos os teus inimigos pereçam, ó JEOVÁ! é expresso de forma mais completa e forte por este silêncio do que poderia ter sido pintado por qualquer cor de palavras. "Ver Dr. Lowth, 13ª Preleção, Provérbios 4:18.
"Não podemos fazer melhor", diz o Dr. Dodd , "do que concluir este capítulo com as palavras de Pelicanus : 'Que um Homero, ou um Virgílio, compare sua poesia, se puder, com a canção desta mulher; e, se houver alguém que se sobressaia em eloqüência e erudição, que celebre os elogios e aprendendo sobre este panegírico, mais copiosamente do que eu sou capaz. '"
PARA outros assuntos relativos a esta canção, devo referir-me às duas traduções que se seguem imediatamente; e as notas de seus autores sobre eles.
O Dr. Kennicott diz: "Esta célebre canção de triunfo é merecidamente admirada; embora algumas partes dela sejam atualmente muito obscuras e outras ininteligíveis em nossa versão em inglês . Além das dificuldades particulares, há uma geral que permeia o todo; surge como eu humildemente apreendo, de ser considerada como inteiramente a canção de Deborah . É certo, embora muito pouco atendida, que se diz ter sido cantada por Deborah e POR BARAK . Também é certo que há partes nele que Deborah não sabia cantar , bem como partes que Barak não sabia cantar; e, portanto, parece necessário, a fim de formar um melhor julgamento desta música, que alguma distribuição provável deve ser feito disso; enquanto aquelas palavras que parecem mais provavelmente tendo sido cantada por qualquer uma das partes, deve ser atribuído o seu nome próprio; seja para a de Deborah a profetisa , ou para a de Barak o capitão .
"Por exemplo: Deborah não pôde chamar Deborah, exortando a si mesma a despertar , c., Como em Juízes 5:12 nem Barak exorta-se a se levantar, c., No mesmo verso. Mais uma vez, Barak não sabia cantar, Até eu, Deborah, surgiu uma mãe em Israel , Juízes 5:7 nem Deborah cante sobre uma donzela ou duas para cada soldado, Juízes 5:30; embora, na verdade, quanto a este último artigo, as palavras provavelmente foram mal interpretadas. Existem outras partes que também parecem exigir uma tradução diferente. Juízes 5:2, Para a vingança de Israel , onde o endereço é provavelmente para aqueles que assumiram a liderança em Israel nesta grande ocasião, pois o endereço nas próximas palavras é para aqueles entre as pessoas que eram voluntários; como novamente, Juízes 5:9. Juízes 5:11; Juízes 5:13-7, têm muitas dificuldades. Parece impossível que (Juízes 5:23) qualquer pessoa seja amaldiçoada por não ter vindo com a ajuda de JEOVÁ; à ajuda de JEOVÁ contra os poderosos . Nem parece mais provável que Jael deva, em uma canção sagrada, ser denominada abençoada acima das mulheres pela morte de Sísera. Juízes 5:26 menciona manteiga , da qual nada é dito na história em Juízes 4:19; nem a história diz que Jael destruiu a cabeça de Sísera com um martelo , ou mesmo que ela o golpeou em tudo, como aqui, Juízes 5:26. Por último, quanto a Juízes 5:30, não havendo autoridade para interpretar as palavras uma donzela ou duas donzelas , e as palavras em hebraico sendo muito parecidas com duas outras palavras neste mesmo versículo, que fazem um excelente sentido aqui, parece altamente provável que fossem originalmente as mesmas. E no final deste versículo, que contém um excelente elogio feito ao bordado das filhas de Israel, e que é aqui colocado com grande arte na boca da MÃE de de Sísera, o verdadeiro sentido parece ser, as esperanças que ELA tinha de algum prêmio muito rico para adornar SEU PRÓPRIO PESCOÇO." - Comentários de Kennicott , p. 94.
O Dr. Hales observa: "Que o design desta bela ode, que respira a suavidade e o luxo característicos da composição feminina, parece ser duplo, religioso e político ; primeiro, agradecer a DEUS pela recente vitória e libertação de Israel de cananeus escravidão e opressão; e em seguida, para celebrar o zelo e entusiasmo com que alguns dos governantes ofereceram seus serviços contra o inimigo comum e para censurar a mornidão e apatia de outros que ficou em casa, e assim traiu a causa pública; e, por este contraste e exposição, para curar aquelas divisões fatais entre as tribos, tão prejudiciais para a comunidade. O primeiro versículo, como um título, recita brevemente o desígnio ou assunto do poema, que consiste em oito estrofes.
"O primeiro começa com um devoto agradecimento, para o qual ela chama a atenção de todos, amigos e inimigos.
"O segundo descreve, nas imagens sublimes de Moisés, as cenas magníficas no Monte Sinai, Seir , c., nos desertos da Arábia , enquanto eram liderados pelo poder e presença Divina do Egito para Canaã .
"O terceiro declara sua ofensa posteriormente por suas apostasias em servir novos deuses , conforme predito por Moisés , Deuteronômio 32:16-5, e sua conseqüente opressão por seus inimigos, a insegurança de viajar e a deserção das aldeias, durante os vinte anos que se passaram desde a morte de Shamgar até a exploração de Jael, e até Deborah tornou-se juiz. Nessa época, eles foram desarmados pelos Filisteus e cananeus , e dificilmente se via uma espada ou lança em Israel . Esta política foi adotada pelos Filisteus no tempo de Saul, 1 Samuel 13:19, e provavelmente foi introduzido antes, quando Shamgar , por falta de outras armas, recorreu a um aguilhão , que só foi deixado com eles para fins agrícolas, 1 Samuel 13:21.
"O quarto contrasta seu feliz estado de segurança com as incursões e depredações de seus inimigos, especialmente nos bebedouros, que estavam mais expostos a ataques; devido a a proteção divina que coroou a vitória, o zelo e os esforços de 'um remanescente do povo', ou uma parte das tribos, contra o inimigo, sob sua conduta; essas eram as tribos do interior de Ephraim, Manasseh e Benjamin , incluindo, talvez, Judá e Simeon , que fazia fronteira com Amalek para o sul e Issachar, Zebulun e Naftali , ao norte.
"O quinto censura as tribos recreativas Reuben e Gad , além da Jordânia para o leste; e Dan e Asher , no Mar Mediterrâneo, a oeste, que abandonaram a causa comum por causa de suas divisões e de seu apego mesquinho às suas próprias preocupações.
"O sexto registra a derrota milagrosa dos reis confederados de Canaã, que foram varridos pelas torrentes que saíam das diferentes nascentes do rio Kishon , inchado por chuvas incomuns. Meroz provavelmente era um lugar na vizinhança.
"O sétimo contém um panegírico sobre Jael , que está aqui 'abençoado acima de mulheres, 'por tentar uma façanha acima de seu sexo; e uma descrição pitoresca de como ela deu Sísera leitelho para beber, que é considerado um grande prazer atualmente entre os árabes. Segue-se uma descrição minuciosa e circunstancial de seu modo de matá-lo.
"O oitavo oferece uma representação admirável da impaciência da mãe de Sísera em seu atraso ao retornar; sua expectativa otimista de seu sucesso; em que ela se detém, não na grandeza de suas façanhas ou na matança de seus inimigos, mas nas circunstâncias mais prováveis de envolver uma mente feminina leve, como donzelas cativas e vestimentas, ou os despojos da vitória, que ela repete e exemplifica com muita graça e elegância.
"A apóstrofe inesperada e abrupta que conclui o poema, Então perece todos os teus inimigos, ó SENHOR ! Tacitamente insinua o desapontamento total de suas vãs esperanças de conquista e estragar mais plena e vigorosamente do que qualquer declaração expressa em palavras; embora marque a piedade do autor e a confiança exclusiva na proteção divina de Seu povo, e a gloriosa perspectiva de um futuro e maior libertação, talvez, pelo Sol da retidão . " - Novo Anal. Chron . p. 324.
Dr. Versão de Kennicott da música
1. Então cantaram Débora e Baraque, filho de Abinoão, dizendo: -
2. Deb . Para os líderes que assumiram a liderança em Israel, Bar . Para as pessoas que se ofereceram de boa vontade,
Ambos . ABENÇOE A VÓS JEOVÁ!
3. Deb . Ouvi, ó reis! Barra . Ouvi, ó príncipes!
Deb . Eu até JEOVÁ cantarei. Barra . Eu responderei cantando a JEOVÁ;
Ambos . O DEUS DE ISRAEL!
4. Deb . Ó JEOVÁ, em tua saída de Seir
Em sua marcha desde o campo de Edom, Bar . A terra estremeceu, até os céus se derramaram;
As nuvens grossas derramaram nas águas
5. Deb . As montanhas derreteram com a presença de JEOVÁ. Barra . O próprio Sinai, na presença de JEOVÁ
Ambos . O DEUS DE ISRAEL!
6. Deb . Nos dias de Shamgar , filho de Anath,
Nos dias de Jael, as estradas estavam desertas. Barra . Para aqueles que seguiram por caminhos retos,
Passou por caminhos que eram muito tortuosos.
7. Desertas estavam as aldeias de Israel. Deb . Eles estavam abandonados até que eu, Débora, me levantasse;
Até que eu nasci uma mãe em Israel.
8. Eles escolheram novos deuses! Barra . Então, quando a guerra estava nos portões,
Foi visto um escudo ou uma lança,
Entre quarenta mil em Israel?
9. Deb . Meu coração está voltado para os governantes de Israel; Barra . Vós que vos oferecestes voluntariamente entre o povo.
Ambos . ABENÇOE A VÓS JEOVÁ!
10. Deb . Vocês que cavalgam em jumentos brancos;
Vós que sentais no trono de julgamento.
11. Barra . E vocês que viajam nas estradas,
Fale Dele com voz de louvor. Deb . Deixe aqueles que se encontram armados nos bebedouros
Lá mostra os atos justos de JEOVÁ,
Barra . E a justiça das aldeias de Israel:
Então eles descerão até as portas;
Ambos . O POVO DE JEOVÁ!
12. Barra . Desperta, desperta, Deborah!
Desperta, desperta, conduza a música. Deb . Levante-se, Barak! e levar teu cativeiro cativo,
Barak, filho de Abinoam.
13. Barra . Então, quando o restante desceu atrás de seus chefes,
O povo de Jeová desceu após mim,
Contra os poderosos.
14. Deb . Fora de Efraim foi seu início no Monte Amaleque;
E depois de ti foi Benjamim, contra as nações. Barra . De Machir , vieram os mestres na arte da guerra;
E de Zebulun , aqueles que lançaram o dardo.
15. Deb . Os príncipes em Issachar foram numerados
Junto com Deborah e Barak. Barra . E Issachar era o guarda de Barak,
Para o vale enviado perto de seus pés.
Deb . Nas divisões de Reuben ,
Grandes foram as impressões do coração.
16. Barra . Por que te sentaste entre o riacho?
O que! ouvir os balidos dos rebanhos? Deb . Para as divisões de Reuben ,
Grandes foram as buscas do coração.
17. Barra . Gad morava silenciosamente além da Jordânia;
E Dan , por que morou em navios? Deb . Asher continuou no porto dos mares,
E permaneceu entre seus lugares escarpados.
18. Barra . Zebulun eram as pessoas e Naphtali , Deb . Que expôs suas vidas até a morte,
Ambos . NAS ALTURAS DO CAMPO.
19. Deb . Os reis vieram, eles lutaram;
Então lutou contra os reis de Canaã; Barra . Em Taanac, acima das águas de Megiddo:
A pilhagem de riquezas que eles não receberam.
20. Deb . Do céu eles lutaram;
As estrelas, de suas posições elevadas,
Lutou contra Sisera .
21. Barra . O rio Kishon os levou embora,
O rio os interceptou; o rio Kishon:
Foi lá que minha alma pisou forte.
22. Deb . Foi então que os cascos da cavalaria foram golpeados.
Pelas corridas, as corridas de seus fortes
corcéis.
23. Barra . Amaldiçoai a terra de Meroz,
Disse o mensageiro de JEOVÁ: Deb . Amaldiçoai pesadamente seus habitantes,
Porque eles não vieram em busca de ajuda.
Ambos . JEOVÁ PRECISA DE AJUDA!
JEOVÁ CONTRA OS PODEROSOS!
24. Deb . Elogiado entre mulheres será Jael ,
A esposa de Heber, o queneu;
Entre as mulheres na tenda, ela será elogiada .
25. Barra . Ele pediu água, ela deu leite;
Em uma tigela principesca ela trouxe.
26. Deb . Sua mão esquerda ela estendeu para a unha;
E sua mão direita no martelo do operário. Barra . Ela bateu em Sisera , bateu em sua cabeça;
Em seguida, ela o atingiu e perfurou as têmporas.
27. Deb . Aos pés dela ele se curvou, ele caiu! Barra . Aos pés dela ele se curvou, ele caiu!
Ambos . ONDE ELE SE ARROU.
LÁ ele caiu morto.
28. Deb . Pela janela, ela olhou para fora e chamou,
Até mesmo a mãe de Sísera , por meio da rede; Barra . 'Por que sua carruagem tem vergonha de voltar?
Por que são tão lentos os passos de sua carruagem? '
29. Deb . Suas senhoras sábias responderam;
Não, ela respondeu a si mesma:
30. Barra . 'Eles não encontraram, repartiram o despojo;
Bordado, bordado duplo para as cabeças dos capitães !
Um prêmio de várias cores para Sisera! ' Deb . 'Um prêmio de bordados de várias cores;
Uma peça colorida de bordado duplo para MY NECK, um
prêmio!'
Coro, de Deborah e Barak .
31. Assim perece todos os teus inimigos, ó Jeová!
Grande Coro, por toda a procissão .
E DEIXE AQUELES QUE O AMAM
SEJA COMO O SOL QUE AVANÇA EM SEU PODER.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Dr. Versão de Hales da música
1. Em seguida, cantou Débora e Baraque filho de Abinoão no (o
vitória de) naquele dia, na vingança dos erros em Israel:
2. Sobre o voluntariado das pessoas;
Dizendo: ABENÇOE O SENHOR!
3. Escutai, ó reis, (de Canaã)
Ouvi, ó príncipes, (da terra :)
Eu, eu mesmo, cantarei ao Senhor;
Eu gritarei ao Senhor, o Deus de Israel.
4. Ó Senhor, ao sair de Seir ,
Em sua marcha da terra de Edom ,
A terra tremeu, os céus caíram,
As nuvens, eu digo, caíram água.
5. As montanhas derreteram
Da presença do Senhor;
Até o próprio Sinai em pessoa, presente
DO SENHOR, O DEUS DE ISRAEL.
6. Desde os dias de Shamgar , filho de Anath,
Aos dias de Jael , (por medo do inimigo)
As rodovias não eram freqüentadas,
E os travellars percorriam atalhos.
7. As aldeias estavam desertas:
Eles estavam desertos até que eu, Deborah , me levantei,
Até que eu nasci (para ser) uma mãe em Israel .
8. (Os israelitas ) escolheram novos deuses ,
Portanto, a guerra estava em seus portões:
Havia um escudo ou uma lança à vista
Entre quarenta mil em Israel?
9. Meu coração apegou-se aos senadores de Israel ,
Quem se ofereceu entre as pessoas.
10. ABENÇOE O SENHOR!
Vocês que cavalgam em burros brancos
Vós que sentais nos (portões do) julgamento,
Exalte (ele) vós, viajantes.
11. (Agora livre) do barulho dos arqueiros
Nos bebedouros,
Aqui eles ensaiarão a justiça
DO SENHOR; sua justiça
Em direção às aldeias de Israel :
Agora será o povo do SENHOR
Desça até os portões do julgamento em segurança
12. Acordado, acordado, Deborah ;
Desperta, desperta, entoa uma canção (de louvor).
Levante-se agora, Barak; leve seu cativeiro em cativeiro ,
Filho de Abinoam.
13. Pois (Deus) fez um remanescente do povo
Triunfar sobre os nobres do inimigo;
O Senhor me fez triunfar sobre o poderoso .
14. De Efraim a Amaleque foi sua raiz:
Perto de ti ( Ephraim ) estava Benjamin entre o teu povo:
De Machir ( Manasseh ) vieram os senadores.
E de Zebulom, aqueles que escrevem com a pena de
o escriba.
15. Os príncipes em Issachar (estavam) com Deborah ,
Até Issachar , bem como Barak , ( Naftali ,)
Ele foi enviado a pé para o vale;
Para as divisões de Reuben
(Eu sinto) grandes tristezas de coração.
16. Por que tu habitas entre os currais
Para ouvir os balidos dos rebanhos?
Para as divisões de Reuben
(Eu sinto) grandes tristezas de coração.
17. (Por que) morar em Gilead ( Gad ) além de Jordan ;
E Dan permaneceu em seus navios?
(Por que) Asher sentou em seus portos marítimos,
E continuar em seus riachos?
18. (Enquanto) o povo de Zebulun arriscou suas vidas
até a morte,
E de Naphtali , nas alturas do campo;
19. Os reis vieram, eles lutaram;
Os reis de Canaã lutaram em Taanah ,
Perto das águas de Megiddo ;
Mas eles não ganharam lucro (com isso.)
20. As estrelas do céu lutaram em seus cursos;
Eles lutaram contra Sisera .
21. As torrentes de Kison os varreram;
O torrent de Kedumim ,
O torrent de Kison. Ó minha alma ,
Você pisou fundo na força !
22. Em seguida, as cascas dos cavalos foram quebradas pelos galopes,
Os galopes de seus grandes homens.
23. Maldição, Meroz , diz o anjo do SENHOR;
Amaldiçoar amargamente seus habitantes,
Porque não vieram em auxílio do SENHOR;
Para a ajuda do SENHOR entre os poderosos.
24. Abençoado acima das mulheres seja Jael ,
A esposa de Heber o quenita;
Abençoada seja ela acima das mulheres na tenda.
25. Ele pediu água, e ela deu-lhe leite;
Ela trouxe manteiga em uma tigela nobre.
26. Ela colocou a mão na unha,
E sua mão direita para o martelo do trabalhador;
E ela feriu Sísera:
Ela perfurou sua cabeça, ela penetrou,
E ela perfurou suas têmporas.
27. Entre seus pés ele se curvou, ele caiu, ele ficou
Entre seus pés; ele se curvou, ele caiu;
Onde ele se curvou, ele caiu morto.
28. A mãe de Sísera olhou pela janela,
E exclamou através da treliça,
'Por que sua carruagem demorou tanto a chegar?
Por que demorar os passos de seus corcéis? '
29. Suas senhoras sábias responderam a sua amante
Sim, ela respondeu a si mesma:
30. 'Será que eles não encontraram,
Eles não dividiram o despojo?
Para cada uma, uma donzela ou duas cada,
Para o próprio Sísera, um despojo de várias cores,
Um despojo de várias cores bordadas;
De diversas cores bordadas em ambos os lados.
Um despojo para (adornar) seu pescoço. '
31. Portanto, perece todos os teus inimigos, ó SENHOR !
Mas deixe seus amigos (alegrem-se)
Como o sol saindo em sua força.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Outras tentativas foram feitas para fazer justiça a esta canção tão sublime, e muito ainda precisa ser feito. O melhor meio de averiguar o sentido e a importância das várias imagens e alusões nele contidas é, em minha opinião, o seguinte: 1. Pegue o texto hebraico como está impresso na forma hemística na Bíblia Hebraica de Kennicott. 2. Agrupe este texto com as versões Septuaginta, Caldeu, Siríaco, Vulgata e Árabe versões e as várias leituras em Kennicott e De Rossi . 3. Consulte os redatores da Critica Sacra . E, 4. Atenda cuidadosamente às alusões feitas aos costumes asiáticos. Eu ficaria feliz em poupar meus leitores de todo esse trabalho, mas estenderia o comentário além do tamanho de todo o livro, o que não seria compatível com a brevidade que estudo .
Desta música, bem como daquela de Moisés, Deuteronômio 32:1, vemos que o primeiro , como também os melhores, poetas da antiguidade foram encontrados entre os hebreus ; e que a arte da poesia era altamente cultivada entre eles muitas centenas de anos antes da Grécia , ou qualquer outro país do mundo, poderia se orgulhar de ode , ou épico , ou qualquer tipo de composição poética. Os idólatras da Grécia e da Itália não devem se esquecer disso: aos modelos hebreus tanto gregos quanto romanos devem muito de sua perfeição. Por que não são mais estudados? Por que não vamos para a " fonte principal ?" A todos os que buscam os veneráveis vestígios da antiguidade, especialmente aos poetas , gostaria de dirigir as palavras do antigo profeta: -
Dardanidae duri, puae vos a stirpe parentum
Prima tulit tellus, eadem vos ubere laeto
A Accipiet reduz: ANTIQUAM EXQUIRITE MATREM.
VIRG. AEn ., iii., ver. 94
Valentes filhos de Tróia, a terra que gerou
Seus poderosos ancestrais para iluminar antes,
Mais uma vez, seus grandes descendentes devem se abraçar.
Vá, procure a ANTIGA MÃE DA SUA RAÇA.
- Pitt .