And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind.
'Aleph (V) AB, Vulgata, copta, siríaco, dizia:' Como se fosse um mar de vidro. '
Como cristal - não imperfeitamente transparente como o vidro antigo, mas como cristal de rocha. Contraste as turvas "muitas águas" nas quais a prostituta "se assenta" (Apocalipse 17:1 - Apocalipse 17:18.) Jó 37:18. Principalmente, o éter puro que separa o trono de Deus de todas as coisas anteriores a ele, simbolizando a "pureza, calma e majestade do governo de Deus" (Alford). Mas veja o análogo no templo, o mar derretido diante do santuário (note, Apocalipse 4:4). Há profundidade e transparência, mas não a fluidez e a instabilidade do mar natural (cf. Apocalipse 21:1). Fica sólido e claro. Os julgamentos de Deus são "muito profundos" (Salmos 36:6). Em Apocalipse 15:2, é um "mar de vidro misturado ao fogo". Simboliza o batismo purificatório com água e o Espírito, de todos os "reis e sacerdotes feitos a Deus". Em Apocalipse 15:2, o batismo com provação é destinado. Através de ambos, todos os reis-sacerdotes precisam passar por Deus. Seus julgamentos, que subjugam os ímpios, mantêm-se firmes, capazes, como Cristo, de andar sobre o mar como se fossem vidro sólido.
Redonda ao redor do trono - uma no meio de cada lado do trono.
Quatro bestas em vez de 'criaturas vivas' [ zooa (G2226)]: "bestas" Apocalipse 13:1; Apocalipse 13:11 é diferente [ theerion Quatro animais - em vez disso, 'criaturas vivas '[ zooa (G2226)]: "bestas", Apocalipse 13:1; Apocalipse 13:11, é diferente [ theerion (G2342)]: símbolo do homem carnal que, por rebelião, perde sua verdadeira glória, como senhor, sob Deus, das criaturas inferiores: degradado ao nível da besta.