And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
Túnicas brancas. Então Vulgate; mas A B C 'Aleph (') dizia: 'uma túnica branca foi dada'.
Todos eles. B omite; A C 'Aleph (') leu 'para eles, para cada um'; i: e., para eles várias vezes. Embora seu clamor conjunto pelos ímpios pela libertação da terra ainda não tenha sido concedido, será assim no devido tempo; enquanto isso, individualmente, recebem o manto branco, indicativo de luz, alegria e triunfo sobre seus inimigos; assim como o capitão da salvação avança a cavalo branco, conquistando e conquistando: também de santidade por meio de Cristo. Maimonides diz que os judeus vestiam padres, quando aprovados, em vestes brancas. Eles são admitidos entre os abençoados que, como sacerdotes imaculados, ministram a Deus e ao Cordeiro.
Deveria. Então 'Aleph (') C; mas AB, 'descansará'.
Uma pequena temporada. Então 'Aleph (') A C; mas B omite "pouco". Mesmo se omitida, a "estação" é curta em comparação com a eternidade. Bengel fantasiosamente fez uma temporada [ chronos (G5550)] ser 1.111 1/9 anos, e um tempo (Apocalipse 12:12; Apocalipse 12:14) [ kairos (G2540)], um quinto de uma temporada - i: e. 222 2/9 anos. A única distinção é que uma temporada [ chronos (G5550)] é um agregado de vezes. [ Kairos (G2540), um horário específico, de curta duração.] Quanto ao descanso, cf. Apocalipse 14:13 [o mesmo anapauomai]; Isaías 57:2; Daniel 12:13; Septuaginta.
Até que seus ... irmãos ... sejam cumpridos - até que seu número completo seja completado. O número de eleitos é definitivo; talvez para preencher o dos anjos caídos. A bem-aventurança total de todos os santos deve ser simultânea (1 Tessalonicenses 4:15; Hebreus 11:40; Hebreus 12:23). O anterior não antecipará o posterior. Uma leitura C, 'deve ter sido realizada;' B 'Aleph ('), 'deve ter cumprido (o curso).'