Verso Atos 17:34. Certos homens se apegaram a ele ] Tornaram-se afetuosamente unidos a ele, e acreditou nas doutrinas que pregou.
Dionísio, o Areopagita ] Não pode haver dúvida de que este homem era um dos julga deste grande tribunal , mas se o presidente ou não, não podemos dizer. Humanamente falando, sua conversão deve ter sido uma aquisição de considerável importância para a religião cristã; pois nenhuma pessoa era juiz no Areópago que não tivesse exercido o cargo de arconte ou governador-chefe da cidade; e nenhum exerceu o cargo de juiz neste tribunal que não tivesse a mais alta reputação entre as pessoas por sua inteligência e conduta exemplar . Em alguns dos escritores papistas, encontramos uma grande quantidade de conjecturas infundadas a respeito de Dionísio, que, dizem eles, foi o primeiro bispo de Atenas, e elevado a essa dignidade pelo próprio Paulo; que ele era um mártir da verdade; que Damaris era sua esposa , c., c., a respeito do que o judicioso Calmet diz: Tout cela est de peu d ' autorite . "Tudo isso tem pouco fundamento."
1. Além do que foi dito nas notas sobre este assunto, devo acrescentar, a palavra original δεισιδαιμονεστερος, de δειδω, Eu temo e δαιμων, um demônio , significa "muito viciado na adoração dos poderes invisíveis", pois a palavra δαιμων significa um bom ou espírito mau e δειδω, I medo , significa não apenas medo em geral, mas também pagar reverência religiosa , a palavra deve estar aqui em seu melhor sentido e, portanto, sem dúvida São Paulo pretendia que fosse; e assim, sem dúvida, seu público o entendeu; pois teria sido muito imprudente acusá-los de superstição , que deve ter sido extremamente irritante , no início de um discurso no qual ele deveria se defender e provar a verdade da religião cristã. Ele declarou um fato , reconhecido pelos melhores escritores gregos; e ele raciocinou a partir desse fato. O fato é que os atenienses eram os povos mais religiosos da Grécia, ou seja, os mais idólatras: que naquela cidade havia mais altares, templos, sacrifícios e serviços religiosos , do que em qualquer outro lugar. E independentemente das autoridades que possam ser citadas em apoio a esta afirmação, podemos perceber imediatamente a probabilidade disso a partir da consideração de que Atenas era a grande universidade da Grécia: que aqui a filosofia e tudo o que se relaciona com a adoração dos deuses era ensinado; e que os serviços religiosos às divindades devem ser abundantes. Veja nossas próprias universidades de Oxford e Cambridge ; aqui estão mais orações , mais atos religiosos e serviços , do que em qualquer outro lugar do país, e muito apropriadamente. Estes foram fundados para serem seminários de aprendizagem e religião ; e seus próprios estatutos supõem que religião seja essencial para aprender ; e seus fundadores eram em geral personagens religiosos e os dotaram para propósitos religiosos . Esses, portanto, não são serviços supersticiosos; pois, como superstição significa "medos ou escrúpulos desnecessários na religião; observância de ritos ou práticas desnecessárias e não exigidas," - JOHNSON, não pode ser dito daqueles serviços que são fundados no mandamento positivo de Deus , para uma ajuda mais eficaz aos sentimentos religiosos ou como prevenção de práticas imorais. Considero os atenienses, portanto, agindo em conformidade com suas próprias leis e instituições religiosas ; e Paulo admite que eles eram muito viciados em práticas religiosas: ele faz isso como um elogio, e então aproveita a ocasião para mostrar que sua religião era defeituosa: eles não tinham um objeto certo de devoção; eles não conheciam o Deus verdadeiro; o verdadeiro Deus era para eles o Deus desconhecido ; e este um altar em sua própria cidade reconhecido. Ele, portanto, começou a declarar aquele Ser glorioso àqueles a quem eles adoravam ignorantemente. Como eram muito viciados em serviços religiosos e reconheciam que havia um Ser para eles desconhecido , e a quem achavam necessário erguer um altar , eles devem, de forma consistente com seu caráter como um povo religioso, e com sua própria concessão na ereção deste altar, ouça calmamente, com paciência e sinceridade, um discurso sobre que Deus cujo sendo eles reconheceram, mas cuja natureza eles não sabiam. Assim, São Paulo, reconhecendo sua disposição religiosa e aproveitando o fato de o altar ser inscrito ao Deus desconhecido, assumiu um direito que não era um filósofo ou orador , ou o juiz no Areópago poderia contestar, de trazer todo o assunto do Cristianismo diante deles, como agora ele foi levado a julgamento e colocado em sua defesa. Toda essa bela vantagem, esse grande golpe de prudência retórica, é perdida de todo o relato, por nossa tradução, você é em todas as coisas muito supersticioso , assim fazendo com que o réu iniciasse seu discurso com uma acusação que teria despertado a indignação dos gregos e impedido a possibilidade de ouvirem qualquer coisa que ele tivesse a dizer em defesa de sua conduta.
2. Que a palavra original, na interpretação correta da qual dei tanto ênfase, é tomada em um bom sentido e significa culto religioso e reverência , devo mostrar por várias provas; alguns dos quais podem ser vistos no Sr. Parkhurst , sob a palavra δεισιδαιμονια, que Suidas explica por ευλαβεια περι το Θειον, reverência para com a Deidade . E Hesychius , por φοβοθεια, o temor de Deus . "Neste bom sentido, é frequentemente usado por Diodorus Siculus. Heródoto diz de Orfeu, ele liderava homens , εις δεισιδαιμονιαν, a ser religioso; e exortou-os , επι το ευσεβειν, à piedade ; onde é manifesto que δεισιδαιμονια deve significar religião , e não superstição . Mas, o que é mais importante para o presente propósito, a palavra é usada por Josefo , não apenas onde um pagão chama a religião pagã de δεισιδαιμονιας, (Antiq. Lib. Xix . cap. 5. s. 3,) ou onde a religião judaica é falada por este nome, em vários decretos que foram feitos em seu favorecimento pelos romanos , (como em Antiq. lib. xiv. cap. 10, s. 13, 14, 16, 18, 19,) mas também onde o historiador está expressando seus próprios pensamentos em seu próprias palavras : assim, do rei Manassés, após seu arrependimento e restauração, ele diz, εσπουδαζεν πασῃ περι αυτον (Θεον) τῃ δεισισχδαιδιμνα "> ele se esforçou para se comportar da MAIS maneira RELIGIOSA para com Deus . Antiq. lib. x. boné. 3, s. 2. E, falando sobre um motim que aconteceu entre os judeus por ocasião da queima do livro da lei por um soldado romano, ele observa que os judeus foram reunidos nesta ocasião, τῃ δεισιδαιμονιᾳ, por sua religião , como se tivesse sido por um motor ; οργανῳ τινι.-De Bell. lib. ii. boné. 12, s. 2. "Seria fácil multiplicar exemplos desse uso da palavra; mas o leitor pode se referir, se necessário, a Wetstein, Pearce e outros.
3. Que os atenienses eram considerados, a este respeito, um povo devoto , as seguintes citações podem provar. Pausanias , no sótão. boné. xvii. p. 39, editar. Kuhn ., diz que os atenienses não eram apenas mais humano , αλλα και ες θεους ευσεβειν, mas mais devoto para com os deuses ; e novamente ele diz, δηλα τε εναργως, ὁσοις πλεον τι ἑτερων ευσεβειας μετεϚιας μετεϚιν, parece claramente o quanto eles outros adoração dos deuses ; e, no cap. xxiv. p. 56, ele diz, Αθηναιοις περισσοτερον τι, η τοις αλλοις, ες τα θεια εϚι σπουδης, que os atenienses são abundantemente mais solícitos "I10 =" classI20 " sobre assuntos Divinos do que outros . E Josefo sela este testemunho com a afirmação, contr. Apion, ii. 10: Αθηναιους ευσεβεϚατους των Ἑλληνων παντες λεγουσι; Todos dizem que os atenienses são as pessoas mais religiosas de todos os gregos .- Veja Bp. Pearce . De todas essas autoridades, é palpável que São Paulo deve ter usado o termo no sentido que defendi.
4. Nas notas anteriores, presumi que Paulo foi levado ao Areópago para ser julgado pela acusação de configuração adiante deuses estranhos . Bp. Warburton nega que tenha sido levado perante o Areópago por qualquer acusação; e que ele foi levado ali para que os juízes o ouvisse explicar sua doutrina, e não para se defender de uma acusação que ele não percebe em todo o seu discurso. Mas há uma circunstância que o bispo não percebeu, viz. que São Paulo não foi autorizado a terminar seu discurso e, portanto, não poderia chegar a essas partes específicas da acusação levantada contra ele que o bispo pensa que ele deve ter tomado de forma mais incisiva, se tivesse sido acusado, e levado ali para fazer sua defesa. A verdade é que temos pouco mais do que o exórdio do apóstolo, visto que ele foi evidentemente interrompido no andamento de sua defesa. Quanto à suposição de que ele foi trazido por filósofos ao Areópago, para que pudessem melhor ouvi-lo explicar sua doutrina, parece haver pouco fundamento; pois eles poderiam tê-lo ouvido com grande vantagem em qualquer outro lugar: nem parece que este tribunal jamais foi usado, exceto para os propósitos solenes de justiça. Mas a questão, se Paulo foi levado ao Areópago para que ele pudesse ser julgado pelos juízes daquele tribunal, o bispo Pearce responde com seu julgamento e discriminação usuais. Ele observa:
1. "Somos informados de que um efeito de sua pregação foi, que ele converteu Dionísio, o Areopagita, Atos 17:34; e isso parece mostrar que ele, que era um juiz de esse tribunal estava presente e, se sim, provavelmente outros juízes também estavam presentes.
2. Se aqueles que trouxeram Paulo ao Areópago quisessem apenas satisfazer sua curiosidade, tiveram a oportunidade de fazer isso no mercado , mencionado Atos 17:17. Por que então o removeram para outro lugar?
3. Quando é dito que eles trouxeram Paulo ao Areópago, é dito que eles o levaram , επιλαβομενοιαυτοι, ou melhor, eles colocaram nele , como a palavra grega é traduzida, Lucas 23:26; Lucas 20:20; Lucas 20:26, e como deveria estar aqui, em Atos 21:30; Atos 21:33, e especialmente neste último versículo.
4. É observável que Paulo, em todo o seu discurso no Areópago, não fez a menor tentativa de comover as paixões de sua audiência, como fez ao falar com Félix, Atos 24:25, e para Agrippa, Atos 26:29; mas ele usou simples e raciocínios graves para convencer seus ouvintes da solidez de sua doutrina.
"Agora, Quinctiliano , em Inst. Orat. Ii. 16, nos disse que Ator Atenis movere afetus vetabatur : o ator foi proibido de se esforçar para excitar as paixões. E, novamente, na vi. 1, que Athenis afetus movere etiam per praeconem proibebatur orador : entre os atenienses, o orador era proibido pelo pregoeiro público de mover as paixões de seu auditório. E isso é confirmado por Filóstrato in procem. lib. i . de Vit. Sophist .; e por Athenaeus , em Deipnosoph. xiii. 6. Se, portanto, era estritamente proibido em Atenas mover os afetos dos tribunais de justiça, especialmente no do Areópago, vemos um bom motivo pelo qual Paulo não fez nenhuma tentativa dessa forma; e, ao mesmo tempo, aprendemos como os pintores fizeram de forma inadequada tudo o que podiam, quando representam Paulo falando em Atenas, robô empenhado h por seus olhares e gestos para despertar aquelas várias paixões em seus ouvintes que seus rostos pretendem expressar. "
Devo apenas acrescentar aqui que, embora São Paulo não tenha se empenhado em despertar paixões em seu discurso no Areópago, ainda assim, cada seita dos filósofos se sentiria poderosamente afetada por tudo em seu discurso que tendesse a mostrar o vazio. ou falsidade de suas doutrinas; e, embora ele não tentasse mover paixões, ainda, a partir dessas considerações, suas paixões seriam fortemente movidas. E esta é a ideia que o inimitável Raphael adotou em seu famoso cartum sobre o assunto, e que seu melhor copiador, o Sr. Thomas Holloway, não apenas gravou para a vida, mas também descreveu em linguagem apenas inferior ao próprio desenho animado; e, como não oferece nenhum comentário mesquinho ao discurso anterior, meus leitores ficarão satisfeitos em encontrá-lo aqui.
Pelas caricaturas de Rafael, devemos entender certas peças das Escrituras pintadas por Raphael d'Urbino e agora preservadas no palácio de Hampton Court. Eles podem ser os chefs d'oeuvre em sua espécie. Muitas vezes foram gravados, mas nunca de modo a dar uma representação adequada dos originais incomparáveis, até que o Sr. Thomas Holloway, que conquistou completamente o espírito do artista, empreendeu esta obra mais laboriosa, na qual esteve totalmente empenhado muitos anos; e no qual ele, por algum tempo, se associou a si mesmo Srs. Slann e Webb , dois excelentes artistas, que já haviam sido seus próprios alunos. O cartoon a que me referi já foi terminado há algum tempo e entregue aos assinantes; e com ela aquela descrição elegante, da qual o seguinte é um extrato abundante: -
"O olho assim que olha para este famoso desenho animado é imediatamente atingido pela atitude de comando do orador e pelas várias emoções excitadas em seus ouvintes.
"O interesse que a primeira aparição de São Paulo em Atenas ocasionou, não foi calculado para diminuir repentinamente; suas doutrinas eram muito novas e seu zelo muito ardente. Da multidão ascendeu aos filósofos. Os epicureus e os estóicos particularmente o atacou. Antecedentemente à cena descrita na imagem, entre os vários personagens já encontrados pelo apóstolo, muitos, sem dúvida, em suas especulações sobre temas Divinos, muitas vezes tinham imaginado uma religião mais sublime do que a comumente reconhecida: tal, portanto, faria cabe a eles ouvi-lo novamente. Outros, para quem a verdade era de menos valor do que a diversão ociosa de uma vã dissertação, não sentiam outro motivo além da curiosidade. A maior parte, entretanto, era obstinadamente preconceituosa por seus princípios particulares e abominável , o consideravam ímpio, ou um mero tagarela: estes também queriam ouvi-lo novamente, mas com nada mais que a visão insidiosa de que, por uma profissão mais regular e explícita o f suas doutrinas, ele pode expor seus próprios absurdos ou tornar-se desagradável para o estado. A cortina está de acordo com a majestade da figura; e a luz é administrada de modo que, especialmente nos braços e nas mãos, auxilie enormemente a energia da ação.
"O pintor passou, do calor da plena convicção, através de várias gradações, aos extremos do preconceito maligno e da intolerância invencível.
"Em primeiro plano, à direita, está Dionísio , que, segundo consta, abraçou a nova religião. Com o maior fervor em seu semblante, e com bondade de ação simpática e ânsia inconsciente, ele avança um passo mais perto. Seus olhos estão fixos no apóstolo: ele anseia por lhe contar sua conversão, já talvez precedida pela convicção forjada em sua mente pelos raciocínios do mestre sagrado em ocasiões anteriores, em na sinagoga e no fórum ou no mercado. Ele parece não apenas tocado pela doutrina que recebe, mas expressa um evidente apego ao seu instrutor: ele se tornaria seu anfitrião e protetor.
"Esta figura é absolutamente admirável. A graciosidade da cortina e do cabelo; a beleza masculina dos traços; o desenho em perspectiva dos braços; a vida e o sentimento das mãos, especialmente as certas, são inimitáveis.
"Atrás está Damaris , mencionado com ele como um companheiro crente. Esta é a única mulher na composição; mas o pintor aproveitou totalmente o personagem, em auxiliando seu princípio de contraste; uma excelência encontrada em todas as obras de Rafael. Sua distância discreta, seu comportamento modesto, seu olhar piedoso e tímido, descobrindo um grau de admiração, o decoro e a disposição de sua cauda, tudo interessa a ela Favor.
"Ao lado deles, mas à distância, está um estóico . A primeira pesquisa desta figura transmite a natureza de sua peculiar filosofia-dignidade e austeridade. Rafael tem compreendeu bem o que pretendia ilustrar neste caso. A cabeça está enterrada no peito; os braços estão mecanicamente dobrados; os olhos, quase fechados, olham para o chão: está absorto na reflexão. Apesar do seu estoicismo, desconforto e a perplexidade invade sua alma, mesclada com um grau de mortificação arrogante.
"Sir Joshua Reynolds observou que 'a mesma idéia continua por toda a figura, até mesmo a cortina, que está tão abafada sobre ele que nem mesmo suas mãos são vistas'; e que, 'por esta feliz correspondência entre a expressão do semblante e a disposição das partes, a figura parece pensar da cabeça aos pés .'
"Atrás do estóico estão dois jovens, de expressões bem contrastantes: raiva no mais velho e, no outro, orgulho juvenil, meio envergonhado, são delicadamente discriminados.
"Além, no mesmo semicírculo contínuo com o estóico, talvez seja exibido o contraste mais surpreendente já imaginado; o da severidade inexorável e placidez completa .
"Das duas figuras, a primeira é denominada Cínico , que, decepcionado com sua expectativa da aparência ridícula que concebeu o apóstolo, ao ser confrontado, faria entre eles, abandona sua mente para se enfurecer. Sua testa formidável concentra toda a sua expressão: com uma carranca fixa e olhar ameaçador, ele examina o objeto de sua indignação. Só ele se comprometeria a refutá-lo, ou punir sua temeridade. Sua impaciência ansiosa e a irritação não se manifesta apenas em suas feições: ele levanta o calcanhar do chão e se inclina com uma pressão mais firme na muleta, que parece dobrar-se sob ele.
"Passe dele para o mais polido epicurista . Esta figura exibe um repouso perfeito do corpo e da mente: nenhuma paixão agita um; nenhuma ação descompõe o outro. Suas mãos , judiciosamente escondido sob uma bela cortina, mostra que não pode haver movimento ou emprego possível para eles. Seus pés parecem dormir no chão. Seu semblante, que é altamente agradável e cheio de gentileza natural, expressa apenas um sorriso de piedade para com o erros imaginários do apóstolo, mesclados com o deleite derivado de sua eloqüência. Ele espera, com a cabeça inclinada, em expectativa passiva e serena. Se uma inteligência astuta é descoberta em seus olhos, é gentil demais para perturbar a expressão geral de tranquilidade.
"Atrás estão dois outros jovens: o primeiro descobre um certo grau de arrogância com sua irritação; seu companheiro está mais enojado e mais taciturno.
“Estas, e as duas jovens figuras descritas anteriormente, não são apresentadas apenas para preencher o grupo; podem ser destinadas a alunos dos filósofos antes delas, embora por alguns considerados como jovens romanos, que se apresentaram por tédio ou curiosidade.
"Além está um personagem em cuja mente a força da verdade e eloqüência parece ter produzido convicção; mas o orgulho, a vaidade ou o interesse próprio o impelem a dissimular. Seu dedo, colocado sobre o lábio superior, mostra que ele impôs silêncio sobre si mesmo.
"No centro está sentado um grupo da academia. A habilidade de Raphael neste caso é eminente. Essas figuras não são apenas jogadas na sombra, para evitar que interferem na figura principal, mas, a partir de sua postura, contribuem para sua elevação e, ao mesmo tempo, variam a linha do grupo em pé.
"Parece que o velho filósofo de perfil, à esquerda, havia feito algumas observações sobre o discurso do apóstolo; e que ele estava ouvindo ansiosamente a resposta de seu amigo sábio, em cujas características vemos mais do espírito da filosofia moderada A ação de seus dedos denota seu hábito de raciocinar e regularidade de argumento.A figura do meio atrás parece estar observando o efeito que suas observações produziriam.
"A ação do jovem, apontando para o apóstolo, caracteriza a aguda suscetibilidade e impetuosidade de sua idade. Seu semblante expressa repulsa, aproximando-se do horror. O outro jovem vira a cabeça, como se reclamasse de interrupção irracional. A cortina de ambas as figuras frontais neste grupo é finamente desenhada: a ação de abertura dos joelhos em uma é lindamente seguida e descrita pelas dobras; na outra, a compressão, em consequência da atitude de flexão, é igualmente executada; a virada da cabeça dá graça e variedade à figura.
"A cabeça introduzida além, e bastante separada, tem a intenção de quebrar as duas linhas de resposta do contorno escuro da cortina do apóstolo, e o edifício no fundo.
"No grupo colocado atrás do apóstolo, a mente fica atônita com o novo caráter da composição. A melhor luz imaginável é lançada sobre a figura sentada; e, se necessário, uma massa de sombra é lançada sobre as outras duas.
"É difícil determinar o que ou quem Rafael quis dizer com aquele personagem corpulento e arrogante de boné. Sua expressão, no entanto, é evidente: malícia e irritação são retratadas em seu semblante; seu passo e a ação de sua mão são característicos de seu temperamento.
"A figura atrás deve ser um mágico . Seu cabelo e barba escuros, que parecem ter sido negligenciados, e o olhar penetrante e misterioso de seus olhos, certamente exibe uma mente viciada em estudos incomuns. Sob ele, a única figura remanescente é aquele que escuta com atenção maligna, como se pretendesse relatar tudo. Ele tem o aspecto de um espião. Seus olhos estão cheios de perigo para o apóstolo; e ele se agacha abaixo para não ser perturbado pela comunicação.
"Se esta figura for considerada com referência a Dionísio , pode-se observar que Raphael tem não apenas contrastou seus personagens, mas até mesmo as duas extremidades de sua imagem. Desta forma, a maior força possível é dada ao sujeito. No primeiro levantamento, os contrastes subordinados podem escapar à vista, mas essas oposições maiores devem ter seu efeito.
"Quando, a partir dessa exibição detalhada do desenho animado, o olho volta a olhar para todo o assunto, incluindo a dignidade da arquitetura; a propriedade da estátua de Marte, que fica de frente para seu templo; a gestão feliz da paisagem, com os dois figuras de conversação; o resultado deve ser um reconhecimento de que neste esforço único da arte se combina tudo o que é ótimo no desenho, na expressão e na composição. " Descrição de Holloway do Cartum de Raphael de Paulo pregando em Atenas.