Cântico dos Cânticos 4:8

Nova Versão Internacional

"Venha do Líbano comigo, minha noiva, venha do Líbano comigo. Desça do alto do Amana, do topo do Senir, do alto do Hermom, das covas dos leões e das tocas dos leopardos nas montanhas."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Cântico dos Cânticos 4:8?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Vem comigo do Líbano, minha esposa, comigo do Líbano: olha desde o cume de Amana, desde o cume de Shenir e Hermon, desde as covas dos leões, desde as montanhas dos leopardos.

Venha comigo do Líbano - convite para ela deixar as montanhas da fronteira (a maior elevação mundana) entre as terras hostis ao norte da Palestina e a Terra Prometida (Salmos 45:10; Filipenses 3:13).

Amana - ao sul do Anti-Libanus; o rio Abana, ou Amans, ficava perto de Damasco.

Shenir. Toda a montanha se chamava Hermon; o papel dos sidônios era chamado Sirion; a parte dos amorreus, Shenir (Deuteronômio 3:9). Infestado pelo leão devorador e pelo leopardo furtivo e rápido (Salmos 76:4, nota).

Contrastado com a montanha da mirra, etc. (Cântico dos Cânticos 4:6; Isaías 2:2); a terra boa (Isaías 35:9).

Comigo - repita duas vezes enfaticamente. A presença de Jesus Cristo compensa a ausência de todos os demais (2 Comigo - repetida duas vezes enfaticamente. A presença de Jesus Cristo compensa a ausência de tudo ao lado ( 2 Coríntios 6:10 ). Foi permitida a Moisés ver Canaã de Pisga; Pedro, Tiago e João tinham um antegozo de glória no monte da transfiguração.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

8-15 Observe o chamado gracioso que Cristo dá à igreja. É: 1. Um preceito; então este é o chamado de Cristo à sua igreja para sair do mundo. Essas colinas parecem agradáveis, mas há nelas covas de leões; são montanhas dos leopardos. 2. Como promessa; muitos serão trazidos como membros da igreja, de todos os pontos. A igreja será libertada de seus perseguidores no devido tempo, embora agora ela habite entre leões, Salmos 57:4. O coração de Cristo está sobre sua igreja; seu tesouro está aí; e ele se deleita com o carinho que ela tem por ele; está trabalhando no coração e trabalha na vida. Os odores com os quais o cônjuge é perfumado são os dons e as graças do Espírito. Amor e obediência a Deus são mais agradáveis ​​a Cristo do que sacrifício ou incenso. Cristo tendo posto sobre sua esposa o traje branco de sua própria justiça e a justiça dos santos, e a perfumado com santa alegria e conforto, ele está satisfeito com isso. E Cristo caminha em seu jardim sem ser visto. Uma cobertura de proteção é formada, e todos os poderes das trevas não conseguem romper. As almas dos crentes são como jardins fechados, onde há um poço de água viva, João 4:14; João 7:38, as influências do Espírito Santo. O mundo não conhece esses poços de salvação, nem qualquer opositor pode corromper essa fonte. Santos na igreja, e graças nos santos, são comparados adequadamente a frutas e especiarias. Eles são plantados e não crescem por si mesmos. Eles são preciosos; elas são as bênçãos desta terra. Eles serão mantidos com um bom propósito quando as flores estiverem murchas. A graça, quando terminar em glória, durará para sempre. Cristo é a fonte que torna esses jardins frutíferos; até um poço de águas vivas.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Cântico dos Cânticos 4:8. Meu cônjuge. ] O כלה callah que traduzimos cônjuge, parece ter um significado peculiar. O Sr. Harmer acha que a judaica princesa se destina a isso; e esta parece receber a confirmação do noivo chamando-a de irmã , Cântico dos Cânticos 4:9, ou seja, uma das o mesmo estoque e país; e, portanto, diferente da noiva egípcia.

A opinião do Sr. Harmer é muito provável, que DUAS rainhas são mencionadas nesta canção: uma filha do Faraó, a outra uma judia. Veja seus esboços . Mas eu não defendo nenhum sistema em relação a essa música.

Olhe de cima do Amana, c. ] Salomão, diz Calmet , por uma admirável ficção poética, representa sua amada como uma ninfa da montanha, totalmente ocupada em caçar o leão e o leopardo nas montanhas do Líbano, Amana, Shenir e Hermon. Virgem ousada e indisciplinada, que não quer deixar seus refúgios agrestes e rurais, ele a convida a vir daqueles morros e promete enfeitá-la com uma coroa e torná-la sua noiva. Assim, os poetas representam sua deusa Diana e até a própria Vênus : -

Per juga, per sylvas, dumosaque saxa vagatur

Nuda genu, vestem ritu succincta Dianae;

Bengalas Hortaturque; tutaeque animalia praedae,

Aut pronos lepores, aut celsum em cornua cervum,

Aut agitat damas: at fortibus abstinent paris.

CONHECEU. lib. x., ver. 535.

Agora buskin gostaria que a virgem caçadora fosse

Através de bosques, florestas sem trilhas e neves nas montanhas.

Com sua própria voz melodiosa ela se alegra em torcer

Os cães ofegantes que perseguem o veado voador.

Ela corre o labirinto das lebres temíveis,

Mas bestas destemidas e presas perigosas são antepassados.

O monte Líbano separa a Fenícia da Síria. Amanus fica entre a Síria e Silícia. Shenir e Hermon estão além do Jordão, ao sul de Damasco e Monte Líbano, e ao norte das montanhas de Gilead. Hermon e Shenir são partes diferentes da mesma cadeia de montanhas que separa Traquonite , ou o país de Manasses , da Arabia Deserta. Para esses lugares, consulte 2 Reis 5:12 e Deuteronômio 3:9, onde provavelmente se referem.