Marcos 10:21
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
21 . [2231][2232][2233][2234][2235][2236] omite ἄρας τὸν σταυρόν, de Marcos 8:34 .
[2231] Codex Sinaiticus. 4º cent. Descoberto por Tischendorf em 1859 no Mosteiro de Santa Catarina no Monte Sinai. Agora em São Petersburgo. Todo o Evangelho, terminando em Marcos 16:8 . Fac-símile fotográfico, 1911.
[2232] Codex Vaticanus. 4º século, mas talvez um pouco mais tarde que א. Na Biblioteca do Vaticano quase desde a sua fundação pelo Papa Nicolau V., e um dos seus maiores tesouros. Todo o Evangelho, terminando em Marcos 16:8 . Fac-símile fotográfico, 1889.
[2233] Codex Ephraemi. 5º cent. Um palimpsesto: a escrita original foi parcialmente apagada e as obras de Efrém, o Sírio, foram escritas sobre ela; mas grande parte da escrita original foi recuperada; de Marcos temos Marcos 1:17 a Marcos 6:31 ; Marcos 8:5 a Marcos 12:29 ; Marcos 13:19 a Marcos 16:20 . Na Biblioteca Nacional de Paris.
[2234] Códice Bezae. 6º cent. Tem uma tradução latina (d) lado a lado com o texto grego, e as duas nem sempre concordam. Apresentado por Beza à Biblioteca da Universidade de Cambridge em 1581. Notável por suas frequentes divergências de outros textos. Contém Marcos, exceto Marcos 16:15-20 , que foi adicionado posteriormente. Fac-símile fotográfico, 1899.
[2235] Codex Sangallensis. 9 ou 10 cêntimos. Contém os Evangelhos quase completos, com uma tradução latina interlinear. O texto de Marcos é especialmente bom, concordando muitas vezes com CL. Em São Galo.
[2236] Códice Athous Laurae. 8º cento. Como N e Σ, está escrito em letras prateadas em pergaminho roxo. Contém Marcos 9:5 a Marcos 16:20 e, como em L, o final mais curto é inserido entre Marcos 16:8 e Marcos 16:9 . Como em Δ, o texto de Marcos é especialmente bom.
21. ἐμβλέψας . Um olhar concentrado e penetrante ( Marcos 10:27 ; Marcos 14:67 ; Lucas 22:61 ). Cristo viu nele a formação de um belo caráter e um valioso discípulo, e o amou pelo que era e pelo que poderia se tornar.
Este é o único lugar nos Sinóticos em que o amor é atribuído a nosso Senhor, enquanto a compaixão é frequentemente atribuída a Ele. Em João a compaixão nunca é atribuída a Ele, o amor muitas vezes, e (exceto João 19:31 ) sempre o amor ao homem. Ἀγαπάωχ é o verbo usado da afeição de Cristo para a família em Betânia ( João 11:5 ) e o discípulo amado ( João 13:23 ; João 19:26 ; João 21:20 ).
Veja em João 11:5 ; João 21:15 . Tanto o Monte como o Lc. omita esta marca da humanidade perfeita de Cristo; indica que atrás de Mc está alguém que estava presente, que era íntimo de Cristo e que sabia por experiência como um olhar penetrante de Cristo poderia ser ( Lucas 22:61 ). Nada se ganha tomando ἐμβλέψας ἠγάπησεν como hendidis, amanter aspexit (Beng.); além disso, hendidis requer dois substantivos, não dois verbos.
Ἕν σε ὑστερεῖ . Cf. Salmos 23:1 . Cristo deixa a avaliação do homem por si mesmo incontestada. Concedendo que não é falso, ainda há algo faltando, viz. liberdade do ἀπάτη τοῦ πλούτου ( Marcos 4:19 ).
Mt. dá estas palavras ao homem rico; “O que me falta ainda?” Ele então insere “Se você fosse perfeito” como um prefácio para “Vá, venda, etc.” Cf. Clem. Alex. Strom . iii. 6, pág. 537 ed. Oleiro.
ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ δός . Lc. tem διαδός. De nenhuma outra forma o futuro do homem rico poderia ser protegido de um desastre moral. Era uma medida forte, sugerida como o único caminho prudente, no caso dele. Simão e André não foram instruídos a se desfazer de tudo o que tinham, porque seus corações não estavam ligados às suas posses; e desistir de tudo não pode ser um dever de obrigação geral.
Mas todo seguidor de Cristo deve estar pronto para adotá-lo, se o chamado para fazê-lo vier. Cf. Lucas 12:33 . Sêneca dá conselhos semelhantes; Projice omnia ista, si sapis, immo ut sapias; et ad bonam mentem magno cursu ac totis viribus tend ( Ep. xvii. 1). Para πτωχός, “abjetamente pobre” (πτώσσω, “eu me agacho”) veja Trench, Syn. § xxxvi.
ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ . Cristo não lhe promete a vida eterna em troca do sacrifício de seus bens; Ele promete um tesouro seguro em troca de um inseguro; Mateus 6:19-20 . É a obediência ao segundo mandamento que será decisiva.
ἀκολούθει μοι . Pres. imperato. Ser continuamente um seguidor de Cristo é o caminho seguro para a vida eterna; cf. Marcos 8:34 . Que um homem possa dar todos os seus bens para alimentar os pobres sem ser um seguidor de Cristo é bem possível ( 1 Coríntios 13:3 ). Facilius enim sacculus contemnitur quam voluntas. Multi divitias relinquentes Dominum non sequuntur (Beda). Veja crítico. Nota.