Amós 5:23
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Os cânticos e a música que acompanham o culto (cf. Amós 8:10;Isaías 30:29a) são rejeitados por Jeová da mesma forma. De que natureza eram estes nos tempos pré-exílicos, não sabemos com precisão: as descrições nas Crônicas refletem o uso de uma era muito posterior, quando a música do Templo era mais altamente organizada. Os Salmos distintamente litúrgicos também são todos provavelmente pós-exílicos.
de mim lit.de cima de mim: os louvores do Israel pecador são representados como um fardo para Jeová, do qual Ele seria alegremente libertado. Cf. Isaías 1:14 (de várias estações sagradas), "Eles são um cumbrance sobre mim."
violasprovavelmenteharpas, mas possivelmentealaúdes. Ver a nota complementar, p. 234.
Nota adicionalsobre o Amós 5:23(nçbhel)
A palavra hebraicançbhelé traduzidacomo violaem A.V., R.V., deAmós 5:23; Amós 6:5; Isaías 14:11, e em A.V. deIsaías 5:12(R.
V.lute), em outras partes em ambas as versõessaltério (2Sa 6:5;1 Reis 10:12, &c.); no P.B.V. dos Salmos, alaúde (Salmos 33:2;Salmos 57:9 (Salmos Salmos 108:3), Salmos 81:2; Salmos 92:4; Salmos 144:9; Salmos 150:3) [225], uma vez (Salmos 71:20) vagamentemúsica.
Embora não haja desculpa para a mesma palavra Heb. ser assim traduzida de forma diferente em uma mesma versão, é verdade que o instrumento exato significado é incerto. O LXX. geralmente representamnçbhelpor νάβλα, ou (Salmos em geral, Isaías 5:12;Neemias 12:27) ψαλτήριον, aqui eAmós 6:5pelo termo geral ὄργανα.
O νάβλα era conhecido pelos gregos como um instrumento sidônio (Aten. iv. p. 175); e aprendemos com Ovídio (Ars Am. 3. 327) que foi jogadoduplici palma. Muitas vezes é no O.T. acoplado aokinnôr; de acordo com Josefo (Ant. 8. 3. 8) a diferença entre o κινύρα (kinnôr) e o νάβλα era que o primeiro tinha dez cordas e era tocado com o plectrum, o segundo tinha doze notas e era tocado com a mão.
Estes são substancialmente todos os dados que possuímos para determinar qual era o instrumento donçbhel. Kinnôrem A.V., R.V., é sempre representado porharpa: e se esta renderização estiver correta, nçbhelpode muito bem ser alira. Há, no entanto, força na observação [226] de que okinnôré mencionado com muito mais frequência do que onçbhel, e parece ter sido de uso mais comum; onçbhelera usado nas festas dos ricos (Amós 6:5;Isaías 5:12; Isaías 14:11), ou em cerimônias religiosas; era, portanto, provavelmente um instrumento mais elaborado e caro.
Esta consideração apontaria parakinnôrsendo alira, ençbhelaharpa. A grande e pesada harpa estacionária dos tempos modernos não deve, no entanto, ser pensada: onçbhelpoderia ser tocado enquanto o artista estava andando (1 Samuel 10:5;2 Samuel 6:5); e os antigos tinham pequenas harpas portáteis, de forma triangular (chamadas de acordo pelos gregos τρίγωνα), que poderiam ser usadas assim [227].
A palavrançbhel, no entanto, também significa em hebraico umacasca de vinho (1 Samuel 1:24) e umajarra de barro (Isaías 30:14);1 Samuel 1:24 portanto, se o nome do instrumento musical fosse etimologicamente a mesma palavra, pareceria antes ter denotado alguém que possuía um corpo protuberante ou uma caixa de ressonância: de modo que, afinal, é possível que algum tipo dealaúdeouviolãopossa ser o instrumento mencionado [228].
[225] Todos esses nomes de instrumentos ocorrem frequentemente em escritores ingleses antigos, embora agora estejam praticamente obsoletos. A viola (Norm.viele, Prov.viula, Span,vihuela,viola, Dan.fiddel, A.-S. fidele, de Low Lat.vitula, vidula), foi um instrumento curvado, em uso dos séculos 15 a 18, uma forma primitiva do violino moderno. Oalaúde(Fr.
luth, Ital.liuto, Port.alaude, do árabe. "al-ûd, com o a do artigo elidido, -a madeira", aplicado, κατʼ ἐξοχήν,aum instrumento particular de madeira, Lane,Arab. Lex., p. 2190), assemelhava-se a uma guitarra, tendo um braço longo com um corpo protuberante, ou caixa de ressonância. Foi tocado com um plectrum: entre os árabes tem sido por muito tempo um instrumento popular: ver representações em Lane, Mod.
Egípcios, cap. 18 (Êxodo 5:267, 68), ou Stainer, Música da Bíblia, Figs. 18, 21. Osaltériopode ser descrito geralmente como uma pequena lira (ver maisadiante D.B.1, e Grove'sDict. of Music, s.v. Saltério)
[226] Riehm,Handwörterbuch des Bibl. p. 1030 (, p. 1044); Nowack, Hebr. Arco. i. 274.
[227] Ver representações de taisharpas portáteisem Stainer, Música da Bíblia, Figs. 1 8: também (da Assíria) Engel, Música das Nações mais antigas, pp. 29-31, e frontispício; DB2 s.v. Harpa: Rawlinson,Anc. Monarquias, Bk. ii. cap. vii. () p. 529 f., 542 (uma procissão de músicos igual ao frontispício de Engel): e do Egito, Engel, p. 181 e ss. (trígonos, p. 195); Wilkinson-Birch, i. 465.469 470, 474 (trígonos: harpas maiores apoiadas no chão, pp. 436 442, 462, 464).
[228] Para representações de guitarras antigas, ver Rawlinson, l.c.p. 534; Wilkinson-Birch, pp. 481 483; Stainer, p. 28; Engel, pp. 204 208.
Para várias formas delira, ver Stainer, Figs. 9 17: Engel, pp. 38 40, 196 8; Rawlinson,l.c.pp. 531 533, 540; Wilkinson-Birch, pp. 476 478, e Plate XII., No. 16, oposto p. 480 (uma imagem interessante, de um túmulo em Beni-hassan, representando a chegada de alguns semitas no Egito): e em moedas judaicas, Madden, Moedas dos Judeus, pp. 205, 235, 236, 241, 243 (com 3, 5 ou 6 cordas); Nowack, p. 274; Stainer, p. 62.
Uma antiga harpa portátil assíria (de Engel'sMusic of the most Ancient Nations, 1870, p. 29).
Onçbhelé mencionado como um instrumento usado para a música secular emAmós 6:5; Isaías 5:12; Isaías 14:11, talvez também1 Reis 10:12; e em conexão com cerimônias 1 Samuel 10:5:5 (como sustentando, com outros instrumentos, a excitação de uma tropa de profetas"),2 Samuel 6:5; Amós 5:23; e muitas vezes nas partes posteriores do O.
T., como nos Salmos citados acima, e nas Crônicas, 1 Crônicas 13:8; 1 Crônicas 15:16; 1Cr 15:20; 1 Crônicas 15:28; 1 Crônicas 16:5; 1Cr 25:1; 1 Crônicas 25:6; 2 Crônicas 5:12; 2Cr 9:11; 2 Crônicas 20:28; 2 Crônicas 29:25; Neemias 12:27, geralmente em conjunto com okinnôr.