Daniel 9:26
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
E depoisdastrês e duas semanas serácortado um ungido, e não terá...] O -ungido" não pode ser o mesmo que o -ungido" deDaniel 9:25; pois ele vive 62 semanas" (ou seja, 434 anos) depois dele. A linguagem é intencionalmente alusiva e ambígua.
O termo -ungido" (ver emDaniel 9:25) é usado às vezes pelo sumo sacerdote; e a referência, ao que parece, está aqui a Onias III. Onias III. foi sumo sacerdote até 175 a.C., quando foi substituído por seu irmão Jasão, que pela oferta de 440 talentos de prata comprou o ofício de Antíoco para si mesmo (2Ma 4:7-9).
Jasão ocupou o cargo por três anos, no final dos quais um certo Menelau, a quem ele havia empregado como seu agente para levar os 440 talentos ao rei, aproveitou a ocasião para garantir o sumo sacerdócio para si mesmo, oferecendo a Antíoco mais 300 talentos. O dinheiro prometido por Menelau não sendo pago, ele foi convocado perante o rei. Quando ele chegou, encontrou Antíoco ausente na Cilícia e um cortesão chamado Andrônico representando-o em Antioquia.
Menelau, ansioso para garantir o favor de Andrônico, presenteou-o com alguns vasos de ouro que ele havia roubado do Templo. Onias, que estava na vizinhança, ouvindo o que ele tinha feito, repreendeu-o duramente por seu sacrilégio; e Menelau, ressentindo-se da repreensão, prevaleceu sobre Andrônico para assassinar Onias. Antíoco, ao voltar para casa, ficou irritado com o que havia ocorrido, e (de acordo com 2 Macc.
) mandou Andrônico ser morto no mesmo local em que assassinara Onías (2Ma 4:7-9; 2Ma 4:23-38). O assassinato de alguém que era o sumo sacerdote legítimo era uma ocorrência que poderia muito bem ser apontada para menção na profecia; e como o caráter piedoso de Onias, e seu fim injusto, impressionou os judeus, aparece a partir do que é dito dele emMalaquias 3:1; Malaquias 3:1-2; 2MMalaquias 4:2; 2M 4:35-37; 2M 15:12 [339]. Sobre a dificuldade cronológica envolvida no versículo, ver abaixo, p. 146 f.
[339] Este relato do fim de Onias III. é aceito geralmente pelos historiadores (por exemplo, Ewald, v. 295; Schürer 2, i. 152; Grätz ii. 2, 303): mas 2 Macc. (que por si só o registra) é conhecido por conter muito que não é histórico; e Josefo não só não menciona o assassinato de Onias, mas, enquanto ele às vezes (Ant.xii. ix. 7, xiii. iii. 1 3, xx. x.) fala de Onias"soncomo fugindo para o Egito, e fundando lá o templo em Leontopolis, em outro lugar (B.
J.i. i. 1, vii. x. 2 3) diz que o próprio Onias, depois do ataque de Antíoco a Jerusalém em 170 (Introdução, p. xliii.), fugiu para o Egito e fundou o templo em Leontopolis (cf. Bäthgen, ZATW., 1886, pp. 278-282). Sobre, estes e alguns outros terrenos, Wellhausen (Gött. Gel. Anz. 1895, pp. 950 6; Isr. u. Jüd. Gesch. 3, 1897, pp. 244 7), em parte seguindo Willrich (Juden u.
Griechen vorder Makkab. Erhebung, 1895, pp. 77 90), considera o relato do assassinato de Onias em 2 Macc. como apócrifo: ver, no entanto, do outro lado, Büchler, Die Tobiaden u. die Oniaden (1899), pp. 106 124, 240 f., 275 f., 353 6, cuja conclusão sobre este assunto tem o apoio pesado do historiador Niese, Kritik der beiden Makkabäerbücher (1900), p. 96 f.Sea visão de Wellhausen estiver correta, a referência neste versículo de Dan.
será para a cessação do sumo sacerdócio legítimo, quando Jasão foi substituído pelos benjaminitas (2Ma 4:23; cf. Malaquias 3:4;Malaquias 3:4; Büchler, p. 14) Menelau.
e não terá....] A cláusula é difícil; embora o mesmo texto (ואין לו) talvez já tenha sido lido (mas traduzido incorretamente) pela LXX. (καὶ οὐκ ἔσται), e está distintamente implícito em Aq., Symm. e no Pesh. A tradução - e não teránada" pode ser defendida porÊxodo 22:3 [Hebreus 2], embora, é verdade, a coisa que "falta" está lá mais facilmente suprida a partir do contexto do que é o caso aqui; mas o sentido obtido não é muito satisfatório, e a sentença (no Heb.
) lê também de forma incompleta; deveríamos ter esperado, - e não teremos [ajudador]." como Grätz realmente leria, comparandoDaniel 11:45, ou -[sucessor]", ou -[semente]", ou algo do tipo. Ainda assim, se o texto for sólido, este, ao que parece, deve ser o significado: o -ungido", quando for cortado, "não terá nada, i.
e. ele ficará semnada, sem nome, sem casa, sem sucessor legítimo. (LXX. e não ser mais, seria a tradução correta de ואיננו; mas esta leitura é suspeitamente fácil.) A tradução de A.V., -mas não para si mesmo", é impossível: אין não é sinônimo de לא, mas sempre inclui o verbo substantivo, -não há, "-não será" (o tempo verbal sendo fornecido de acordo com o contexto).
o povo de um príncipe que virácontra a terra, sendo o verbo usado no mesmo sentido hostil que tem emDaniel 1:1; Daniel 11:13; Daniel 11:16; Daniel 11:21; Daniel 11:40-41.
A alusão é ao exército de Antíoco Epifânio, que incendiou Jerusalém e derrubou muitas das casas e fortificações, de modo que os habitantes levantaram voo, e a cidade poderia ser descrita como sendo - sem habitante, como um deserto" (1Ma 1:31-32; 1Ma 1:38; 1Ma 3:45) - pessoas" sendo usado como em2 Samuel 10:13; Ezequiel 30:11, &c., de um corpo de tropas. Sobre o tratamento que o Templo recebeu ao mesmo tempo, veja acima emDaniel 8:11.
mas o seufim (será) com um dilúvio, ele será varrido no dilúvio de umjulgamento Divino. A palavra (cf. Daniel 11:22) pode serNaum 1:8; cf. o verbo cognato (também de um julgamento divino esmagador) emIsaías 10:22 (transbordandode justiça", i.
e. justiça judicial, julgamento),Isaías 28:2; Isaías 28:15; Isaías 28:17-18; Isaías 30:28.
e até o fim (será) guerra, (mesmo) o que é determinado de desolações até o fim (isto é, até o final da septuagésima semana, o período retratado pelo escritor (ver em DanielDaniel 8:17) como o fim" da presente dispensação), a guerra travada por Antíoco contra os santos (Daniel 7:21) continuará, juntamente com as desolaçõesque o acompanham, " determinado nos conselhos Divinos.
A palavra traduzida - o que é determinado", que se repete em DanielDaniel 9:27 eDaniel 11:36, é rara; e é manifestamente uma reminiscência deIsaías 10:23; Isaías 28:22. Para -desolações", comp. 1Ma 1:39; 1M 3:45; 1M 4:38 (citado nas notas sobreDaniel 8:11).