Gênesis 1:26
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Façamos LXX ποιήσωμεν, Lat. faciamus . O uso da 1ª pess. mais. é um ponto crucial de interpretação bem conhecido . Como devemos explicar sua ocorrência na palavra do Todo-Poderoso? As únicas outras passagens em que se encontra são (1) Gênesis 3:22 : "E disse o Senhor Deus: Eis que o homem se tornou como um de nós "; (2) Gênesis 11:7 , "Ide, e descemos , e ali confundimos a sua língua"; (3) Isaías 6:8 , "E ouvi a voz do Senhor, dizendo: A quem enviarei, e quem irá por nós ?" Explicações muito diferentes foram dadas.
eu. Até recentemente, a interpretação cristã tradicional viu na 1ª pers. mais. uma referência às Três Pessoas da Santíssima Trindade. Os requisitos de uma exegese histórica sólida tornam essa visão insustentável: pois ela leria no livro de Gênesis o ensino religioso que se baseia na Revelação do Novo Testamento.
ii. Tem sido considerado como uma sobrevivência do politeísmo, e tem sido comparado com "Elohim", uma palavra plural para "Deus", que alguns consideram como uma relíquia do politeísmo. Mas "Elohim, no presente contexto, é sempre combinado com um verbo no singular. Por que "disse" deveria estar no singular, se "vamos " indica a pluralidade de Deuses? Novamente, qualquer afastamento do monoteísmo mais estrito é impensável na redação do Código Sacerdotal.A explicação pode ser seguramente descartada como improvável ao extremo.
iii. Foi explicado como o plural de Majestade. Assinale-se que os comandos e rescritos de personagens reais são veiculados na 1ª pess. mais; e é feita referência, em apoio a esse ponto de vista, a Esdras 4:18 1Ma 10:19; 1Ma 11:31. Pode ser permitido que a visão seja sustentável; mas os exemplos apresentados são extraídos de um período muito tardio da literatura bíblica e, como explicação, parece estar pouco em harmonia com a franqueza e simplicidade da passagem.
4. Foi explicado como o "plural da plenitude dos atributos e poderes". Salienta-se que não só a palavra para Deus ( Elohim ) é plural na forma, mas também as palavras para "Senhor" ( Adon ) e "Mestre" ( Ba-al ) são frequentemente usadas no plural de uma única pessoa. "Pode bem ser que, em uma ocasião solene como esta, quando Deus é representado como prestes a criar um ser à Sua própria imagem, e dar-lhe uma parte dessa plenitude de prerrogativas soberanas possuídas por Si mesmo, Ele deveria adotar esta modo de expressão incomum e significativo" (Driver, in loc .
). Pode-se, no entanto, questionar se a passagem em Gênesis 11:7 satisfaz os requisitos exatos deste teste detalhadamente descrito. Novamente, enquanto "o plural de plenitude" em um substantivo ou adjetivo é inquestionável, pode-se duvidar se devemos estar certos em explicar a 1ª pers. mais. de um verbo com base em que o falante é aquele a quem o plural da plenitude do poder pode ser atribuído com justiça.
v. Foi explicado como o plural de Deliberação. Foi realmente observado que há mais solenidade e dignidade nas palavras: "Façamos o homem à nossa própria imagem", do que teria sido transmitido nas palavras: "Deixe-me (ou farei) fazer o homem à minha própria imagem." Toda a simplicidade desta explicação tende a recomendá-la.
vi. Era a antiga explicação judaica de que Deus está aqui se dirigindo aos habitantes do céu. No pensamento do israelita devoto, Deus era Um, mas não isolado. Ele foi cercado pelo exército celestial ( 1 Reis 22:19 ); assistido pelos Serafins ( Isaías 6:1-6 ); mantendo Sua corte com "os filhos de Deus" ( Jó 1:6 ; Jó 2:1 ).
Nos é dito em um relato poético da Criação, que quando os fundamentos da terra foram lançados, "todos os filhos de Deus exultaram de alegria", Jo Jó 38:7 (cf. Salmos 29:1 ; Salmos 89:7 ; Salmos 103:19-22 ).
Alega-se que, no clímax da obra da Criação, quando o homem está prestes a ser formado, o Todo-Poderoso admite na confiança de seu Divino Propósito os seres angélicos cuja natureza, em parte, o homem terá o privilégio de compartilhar ( Salmos 8:4-5 , cf. Hebreus 2:7 ).
Correndo o risco de parecer fantasioso, podemos lembrar ao leitor que o nascimento do Segundo Adão foi anunciado pelo “anjo” e “havia com o anjo uma multidão do exército celestial louvando a Deus” ( Lucas 2:13 )
Tem sido contestado contra esta visão (1) que o Narrador Sacerdotal em nenhum lugar menciona anjos, e (2) que a explicação tende a diminuir a dignidade da criação do homem. Mas (1) os anjos não são mencionados aqui; e se o plur. indica sua presença em atendimento ao Todo-Poderoso, a imagem que sugere está em harmonia com o pensamento religioso dos israelitas; e (2) a obra de criar o homem não é delegada nem compartilhada com outros.
Deus "criou o homem à sua imagem" ( Gênesis 1:27 ); mas, antes de criá-lo, associou-se a si mesmo todos aqueles que, por participação em imagem e semelhança com ele, seriam doravante aliados ao homem.
As duas últimas explicações parecem ser as mais prováveis.
homem hebr. adam . Esta, a primeira menção de "homem" na Sagrada Escritura, é dita por Deus. Denota "humanidade" em geral. Observe o plural "eles" na próxima frase. Sobre "Adão" como nome pessoal, veja nota em Gênesis 2:7 .
à nossa imagem, segundo a nossa semelhança LXX lê "e segundo a nossa semelhança". Alguma distinção deve ser claramente traçada entre "imagem" (Heb. ṣelem ; LXX εἰκών; Lat. imago ) e "semelhança" (Heb. d'mûth ; LXX ὁμοίωσις; Lat. similitudo ). O primeiro é mais permanente, o segundo mais fugaz. Mas a distinção não pode ser pressionada.
Em Gênesis 1:1 lemos "à semelhança ( d'mûth ) de Deus o fez", e Gênesis 5:3 , "E ele (Adão) gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem.
"O máximo que podemos dizer é que "imagem" sugere reprodução em forma e substância, física ou espiritual: e "semelhança" dá a idéia de semelhança e semelhança externa. As palavras contêm uma verdade que costumava ser exagerada por judeus e patrísticos. A natureza do homem é feita "à imagem de Deus", ele possui qualidades divinas indestrutíveis e inalienáveis, que nenhum animal possuía.
Ele é feito "à semelhança de Deus"; seu caráter é potencialmente divino. Ele é capaz de aproximar-se ou afastar-se da "semelhança" de Deus. A semelhança nunca pode ser perfeita: mas pode aumentar e pode diminuir.
A visão de que há qualquer referência à concepção de uma semelhança externa, em forma ou forma, com a idéia hebraica da Divindade Pessoal é totalmente improvável e é contrária ao espírito e ensino da religião de Israel.
e que eles tenham domínio , etc. Como esse domínio é prometido ao homem em virtude de sua criação à imagem de Deus, esta frase mostrará útil que a superioridade do homem surge, não da força física, mas através do equipamento de sua natureza superior.
e sobre toda a terra Parece estranho que a menção da "terra" seja interposta entre duas das quatro classes de animais, "o gado" e "todo réptil", sobre os quais o homem deve governar. Dificilmente pode haver dúvida de que o texto, que é também o da LXX e o do latim, sofreu uma omissão precoce. Devemos ler, com o siríaco Peshitto, "sobre todos os animais da terra.
"A adição das palavras "animais de", no sentido de "os animais selvagens de", completará a classificação das criaturas vivas, como (1) peixes, (2) pássaros, (3) animais domésticos, (4) feras, (5) répteis.Esta enumeração reproduz os animais mencionados anteriormente ( Gênesis 1:20 ).
NOTA ESPECIAL A, EM Gênesis 1:26
Professor Davidson, Sobre a forma plural da palavra Elohim.
“A forma plural da palavra Elohim pode ter alguma relação com a questão da unidade. que parecem considerar o nome Elohim parte da revelação de Deus sobre Si mesmo, para a pluralidade de pessoas na Divindade.A verdadeira força da terminação plural... não é fácil, de fato, descobrir.
Mas alguns fatos podem nos levar a isso. Em etíope o nome de Deus é Amlâk , uma forma plural também de uma raiz aliada a melek um rei . Todas as línguas semíticas usam o plural como meio de realçar a ideia do singular; o tipo preciso de intensificação deve ser inferido da palavra. Assim a água מַיִם é plural, pela fluidez e multiplicidade de suas partes; os céus שָׁמַיִם de sua extensão.
De um tipo diferente é o plural de adonlord , em hebraico, que leva sufixos plurais, exceto na primeira pessoa do singular. Deste tipo, também, é o plural de Baal , mesmo no sentido de dono , como quando Isaías usa a frase בְּעָלָיו אֵבוּם ( Gênesis 1:3 ). Da mesma espécie, também, é o plural terafins, penates , constituído por uma única imagem .
E desse tipo provavelmente o plural Elohim é um plural não numérico, mas simplesmente aprimorando a idéia de poder . Assim, entre os israelitas, o poder que era Deus não era um poder comum, mas peculiar, elevado, único. Embora a palavra seja plural, no hebraico escrito mais antigo seu predicado é quase universalmente singular. Somente quando usado para os deuses das nações é interpretado com um verbo no plural; ou, às vezes, quando a referência é à idéia geral da Divindade.
Este uso com um predicado ou epíteto singular parece mostrar que a forma plural não é uma reminiscência de um antigo politeísmo. O plural expressava uma plenitude de poder . E como parece não haver nenhum traço de um politeísmo no nome, tampouco se pode supor que ele expresse uma pluralidade de pessoas na Divindade. Pois não pode ser demonstrado que a própria palavra é parte da revelação de Deus; é uma palavra de crescimento natural adotada na revelação, como outras palavras da língua hebraica.
E o uso das palavras baal, adon, rab , e semelhantes, semelhantes a ele em significado, nos leva a supor que o plural não é numérico, como se poderia , mas apenas intensificando a idéia de poder. Nem pode ser demonstrado ser provável que a doutrina de uma pluralidade de pessoas tenha sido ensinada no início da história da revelação. O que a propensão da humanidade à idolatria tornou imperativo acima de tudo e antes de tudo, foi o ensino extenuante da Unidade Divina.” Davidson's Theology of the OT pp. 99, 100 (T. e T. Clark).
NOTA ESPECIAL B
Nota sobre a Interpretação Judaica de Gênesis 1:26
( a ) Targum de Pseudo-Jonathan, "E o Senhor disse aos anjos que ministravam antes dele, que tinham sido criados no segundo dia da criação do mundo, Façamos o homem à Nossa imagem, à Nossa semelhança."
( b) Pesiḳta 34 a (ed. Buber), "Deus tomou conselho com os anjos ministradores, e disse-lhes: Façamos, etc."
( c ) Philo (i. 556, ed. Mangey), "O Pai do Universo discursando para Suas próprias hostes" (ταῖς ἑαυτοῦ δυνάμεσιν).
( d ) Rashi, Comentário.
Humilitatem Sancti illius Benedicti hinc discimus, quoniam homo ad similitudinem angelorum creatus fuit et illi erga eum invidia incitati fuerunt, idcirco Deus cum illis consultavit. humilitatis, ut nimirum is, qui major est, consultt et facultatem impetret a minore, quod si scripsisset Moses faciam hominem, non docuisset nos, quod Deus locutus sit cum domo judicii sui; sed cum seipso; responsionem vero Epicuraeis opponendam scripsit Moses in latere ejus, "et creavit", inquiens, hominem; roteiro não vero; "et creaverunt."
Ed. Breithaupt, I. págs. 15, 17.