Jó 3:1-10
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
O SIGNIFICADO DO SILÊNCIO
Capítulo 314
EU.
SEM SAÍDA: O INFERNO SÃO AS OUTRAS PESSOAS. Discursos cheios de som e fúria Jó 3:1 , Jó 14:22
UMA.
POR QUE EU, SENHOR? ( Jó 3:1-26 )
1.
Ele amaldiçoa seu dia. ( Jó 3:1-10 )
TEXTO 3:1-10
3
Depois disso abriu Jó o seu mês, e concretizou o seu dia. 2 E Jó respondeu e disse:
3
Pereça o dia em que nasci,
E a noite que dizia: Foi concebido um filho varão.
4
Que esse dia seja escuridão;
Que Deus do alto não a busque,
nem que a luz brilhe sobre ela.
5
Que a escuridão e a sombra da morte o reivindiquem para si;
Habite sobre ela uma nuvem;
Que tudo que escurece o dia o aterrorize.
6
Quanto àquela noite, que a densa escuridão se apodere dela:
Não se regozije entre os dias do ano;
Que não entre no número dos meses.
7
Eis que aquela noite seja estéril;
Que nenhuma voz alegre venha aí.
8
Amaldiçoem-no os que amaldiçoam o dia,
Que estão prontos para despertar o leviatã.
9
Que as estrelas do crepúsculo sejam escuras:
Deixe-o procurar luz, mas não a tenha;
Nem deixe-o contemplar as pálpebras da manhã:
10
Porque não fechou as portas do ventre de minha mãe ,
Nem escondeu problemas dos meus olhos.
COMENTÁRIO 3:1-10
Trabalho em Dover Beach?
O Mar da Fé
Já esteve, também, cheio, e ao redor da costa da terra Esteve
como as dobras de um cinto brilhante enrolado.
Mas agora eu apenas ouço
Seu rugido melancólico, longo e distante
Retirando-se ao sopro
Do vento noturno pelas vastas bordas sombrias
E telhas nuas do mundo.
M. Arnold, Praia de Dover
Jó 3:1-2 Por que eu, Senhor? Com exceção deJó 3:1-2 , toda a seção deJó 3:1 ,Jó 31:40 está em forma poética.
Isso é importante para a compreensão do texto, pois a poesia é paralela na forma literária, o que significa que cada linha não é necessariamente um novo pensamento. Entre os solilóquios inicial (capítulo 3) e final (capítulos 29-31) de Jó, encontramos uma série de discursos alternativos dos três amigos com a resposta de Jó.[45] Elifaz fala primeiro (caps. 4-5), depois do cap. 3, Zofar talvez fale por último, antes dos caps.
29-31. Assim, somos apresentados a nove discursos de amigos de Jó alternados com oito respostas de Jó. A forma literária é a de um lamento, ou seja, uma oração de petição na qual Jó apela a Deus para ser ouvido, descreve sua miséria, ansiedades e ataques de seus inimigos, e pede a Deus que quebre Seu silêncio e cure ou explique seu sofrimento. . Os três sábios tentam consolar Jó entrando na lamentação.
Cada um dos três consoladores transmite sua doutrina sobre retribuição. Por causa de seu conceito de retribuição, eles vêm preparados para participar de um salmo de penitência, enquanto Jó clama do fundo de sua angústia em um salmo de inocência. O sofrimento sempre implica culpa? Uma vida bem-sucedida sempre implica inocência?[46] Os consoladores de Jó só conseguem intensificar sua angústia. Aqui nos deparamos com os paradoxos consoladores que não são consoladores.
Um dos resultados desse fato é que dois temas subordinados entram no lamento de Jó: (1) denúncia de inimigos e (2) seu juramento de exultação. À medida que a condição de Jó piora, os consoladores insistem em afirmar que estão apenas pronunciando o julgamento de Deus sobre Jó. Como resultado, ele inclui Deus como um de seus inimigos, ou seja, a natureza de Deus conforme apresentada por seus consoladores calamitosos. A questão central no julgamento de Jó é a natureza de Deus, não a natureza do sofrimento e do mal.
Se Deus o ama, por que tanto sofrimento? A resposta final está disponível apenas no ressurreto Servo Sofredor.[47] Depois disso significa depois dos sete dias de silêncio ( Gênesis 15:14 ; Gênesis 25:26 ). Jó agora quebra seu silêncio ao abrir a boca e amaldiçoar o dia de seu nascimento.
Quando ele prosperou, talvez nunca tenha pensado em tal resposta. Embora Jeremias (cap. Jó 20:14-18 ) também amaldiçoasse o dia de seu nascimento, ele estava ciente da futilidade de amaldiçoar um evento passado. O que ele fará com o presente? Assim como Jó, ele deve enfrentar o presente, mas como e por quê? Muitas pessoas no século XX podem se identificar com ele. Esses versículos são claramente a introdução ao solilóquio de Jó que se segue.
[45] Os problemas textuais nos caps. 25-27 confrontam-nos com dilemas relativos aos últimos discursos; observe comentários sobre esses assuntos. O agrupamento convencional das falas em três ciclos pode não representar o estilo do autor.
[46] Como a América entra em seu terceiro século, é uma questão muito apropriada a ser considerada. O Sonho Americano se tornou um pesadelo porque a maioria dos americanos compartilha da doutrina dos três amigos de Jó, i.
e., se formos bem-sucedidos, isso significa que Deus está abençoando nossa existência; se somos falhos, não estamos agradando a Deus, daí a presença do sofrimento. Biblicamente, grande parte da ênfase do Bicentenário é herética. Somos cristãos por vocação e americanos por vocação.
[47] A. Feuillet, L-'enigme de la souffrance et al response de Dieu, Dieu vivant, 17 (1950), 77-91; e D. Barthelemy, Dieu meconnu par le vieil homme, Job, Vie spirituelle, 105 (1961), 445-63.
Jó 3:3 Jó está tão amargurado que deseja que a vida nunca tivesse começado. Como Schopenhauer e Camus, Job está sugerindo que o suicídio é a resposta para o sofrimento implacável. Não há uma palavra que sugira essa resposta como solução para a situação de Jó. Mas porque não? Somente se houver um Deus a quem prestaremos contas, porque nem o sofrimento nem a morte são nossa preocupação final.
Job contempla a noite da concepção e o dia do nascimento. A noite é personificada com o poder de saber o sexo da criança concebida. No Oriente Próximo, a notícia do nascimento de um filho é um evento importante. Jó até amaldiçoa o homem que trouxe a notícia de seu nascimento a seu pai. Observe que Jó não inclui petição direta de alívio, mas começa seu solilóquio com a afirmação mais radical de sua miséria, rejeitando totalmente a própria vida.
Outros paralelos, como Jeremias 20:14-18 ; 1 Reis 19:4 ; Jonas 4:3-8 , revela o realismo do registro bíblico.[48] Cada um a seu modo nega que a vida que Deus lhe deu seja boa e preferiria não tê-la recebido dele.
Mesmo nessa rejeição, há afirmação da crença em Deus como fonte criadora da vida.[49] Afirmação em meio ao ressentimento! A imagem concebe Deus convocando os dias para tomar seu lugar quando chegar a sua vez. Mesmo na negação de Jó, Deus é indispensável. Se Ele pode controlar os dias, por que não o mal? Jó, como outros, quer escuridão ao meio-dia. As coisas boas de sua vida antes de seu sofrimento não produziram tal resposta. Toda a luz do sol faz o deserto.
[48] As diferenças entre a LXX e a MT são examinadas por Dhorme, Job, pp. 24ff; Papa, Jó, pág. 28; e WB Stevenson, Critical Notes on the Hebrew Text of the Poem of Job, 1951.
[49] Depois que o homem ocidental se move para as revoluções científicas 19 e 20 e está menos comprometido com o teísmo cristão, somos confrontados com A Morte de Deus de Assim Falou Zaratustra de Nietzsche a Depois de Auschwitz de Rubenstein .
Jó 3:4 Nosso vocabulário limitado em inglês para escuridão dificulta a tradução deJó 3:4-6 . Diferentes palavras para escuridão expressam tudo o que é misterioso e mau (Jó 12:25 ;Êxodo 20:21 ;Isaías 5:20 ;Salmos 82:5 ; e veja tambémMateus 5:23 ).
Jó 3:5 Nosso texto (AV) traduz salmawet como a sombra da morte. Se a visão mais antiga estiver correta, isto é, que a palavra é uma palavra composta de sombra e morte, então a tradução é boa; mas a lexicografia mais recente prefere salmut como a leitura, portanto, a raiz de dark. Que o dia seja eclipsado (MT kimrire yom) , significando como a amargura do dia.
A palavra é usada no contexto em que não há pensamento de morte Amós 5:9 ; Jó 28:3 .[50]
[50] Veja a discussão de Dhorme, Job, pp. 26ff; DW Thomas, Journal of Semitic Studies, VII, 1962, 191ff, que defende a leitura do salmawet .
Jó 3:6 Que a densa escuridão se apodere dela no sentido de reivindicá-la[51] para si mesma.
[51] Veja a discussão de NH Snaith sobre esta raiz em Annual of Leeds University Oriental Society, III, 1963, 60ff.
Jó 3:7 Jó pede que a noite seja estéril, (hebraico galmud), pedregosa ou improdutiva. A palavra é usada emIsaías 49:21 para esterilidade, ou seja, estéril. Que a noite nunca mais veja descendência, para que ninguém mais experimente a miséria conhecida por Jó. Que a noite seja estéril, então certamente o sofrimento cessará.[52]
[52] Para o magnífico testemunho de um sofredor contemporâneo, leia Corrie Ten Boom, Tramp for The Lord and The Hiding Place (Nova Jersey: Spire, Revell, pbs., Impressão de 1976).
Jó 3:8 Do seu coração ressentido só sai maldição. Maldição Maldição! Aqui temos duas palavras hebraicas diferentes, ambas diferentes da usada emJó 3:1 . Speiser demonstrou que a palavra significa lançar um feitiço.[53] O trabalho exige um cursor profissional, i.
e., aqueles que são habilidosos para despertar o Leviatã (hebraico liwyah, grinalda, significando algo enrolado). Tem havido muita discussão sobre a suposta alusão mitológica desde que Gunkel publicou seu Schopfung und Chaos, 1895 (ver esp. pp. 59-61), mas o texto faz sentido perfeitamente sem tal origem para suas imagens.[54]
[53] EH Speiser, Journal of American Oriental Society, LXXX, 1960, 198ff; veja também o relato de Balaão em Números 22-24 para especialista em maldição ou bênção.
[54] Veja WF Albright, Journal of Biblical Literature, LVII, 1938, 227, e seus argumentos para remarcar yom-day, toyam-sea. Mas isso é desnecessário; o texto faz perfeitamente sentido sem ele.
Jó 3:9 A palavra nesep significa crepúsculo, seja de manhã como aqui eJó 7:4 ou crepúsculo da tarde como emJó 24:15 eProvérbios 7:9 .
A referência aqui é certamente às estrelas da manhã Mercúrio e Vênus. Se eles tivessem permanecido escuros, o dia de Jó não teria chegado. Sem a luz da aurora, ele não poderia ver[55] o novo dia.
[55] Para a discussão sobre o hebraico -ap appayim, veja Mitchell Dahood, Psalms, Vol. III, observe Salmos 132:4 onde ele cita um texto de Qumran 4Q184.-13 em apoio aos olhos ao invés de pálpebras no verso acima; também Dhorme's Job, pp. 29ff, a modificação do texto é desnecessária.
Jó 3:10 O AV vê corretamente a referência ao ventre da mãe de Jó do hebraico literal que diz meu ventre, ou seja, o ventre de onde eu vim. A noite não impediu o ventre de conceber, nem escondeu a angústia, ou seja, labuta, tristeza e sofrimento de Jó. Agora o sofredor se volta de Deus para si mesmo, e um novo fator entra na reclamação de Jó.
A pergunta por que em Jó 3:11-12 , e novamente em Jó 3:20 , é um novo desenvolvimento crucial.