Atos 1:20
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Pois está escrito ... - Veja Salmos 69:25. Esta é a previsão, sem dúvida, a que Pedro se refere em Atos 1:16. A passagem intermediária em Atos 1:18 é provavelmente um parêntese; as palavras de Lucas, não de Pedro. Calvin, Kuinoel, Olshausen, DeWette e Hackett entendem isso. Não é provável que Pedro introduza uma narrativa como essa, com a qual todos estavam familiarizados, em um discurso aos discípulos. O hebraico no Salmo é: "Que a sua habitação (hebraico: dobra, cercado de gado; torre ou palácio) seja desolada, e ninguém habite em suas tendas". Esta citação não é feita literalmente do hebraico, nem da Septuaginta. O plural é alterado para o singular e existem outras pequenas variações. O hebraico é: "Não haja ninguém morando em suas tendas". A referência às tendas é omitida na cotação. O termo "habitação", no Salmo, significa evidentemente a morada dos inimigos do escritor do Salmo. É uma imagem expressiva de sua derrubada e derrota por um Deus justo: "Se espalhem suas famílias, e os lugares onde habitaram estejam sem habitante, como recompensa por seus crimes".
Se o Salmo foi originalmente composto com referência ao Messias e seus sofrimentos, a expressão aqui não teve a intenção de denotar Judas em particular, mas um de seus inimigos que deveria cumprir a justa punição de rejeitá-lo, traí-lo e assassiná-lo. A mudança, portanto, que Pedro fez do plural ao singular, e a aplicação a Judas especialmente "como um desses inimigos", está de acordo com o desígnio do Salmo, e é uma mudança que as circunstâncias do caso justificam e requeridos. É uma imagem, portanto, expressiva de julgamento e desolação sobre o traidor - uma imagem a ser literalmente cumprida em relação à sua habitação, extraída da desolação quando um homem é expulso de sua casa e quando sua morada se torna inquilina . Não é de admirar que este Salmo seja repetidamente citado como se referindo ao Messias: Salmos 69:9, "O zelo de sua casa me devorou", expressamente aplicado a Cristo em João 2:17, João 2:21, "Eles também me deram fel por minha carne; e na minha sede me deram vinagre para beber ”- o que foi feito a Jesus na cruz, Mateus 27:34.
Todo o Salmo é expressivo de profunda tristeza de perseguição, desprezo, choro, abandono e é aplicável ao Messias; com o que é notável, nem uma única expressão necessariamente limitada a Davi. Não é fácil verificar se os judeus antigos referiram esse Salmo ao Messias. Uma parte do título do Salmo na versão siríaca é: "É chamada uma profecia a respeito das coisas que Cristo sofreu e a expulsar os judeus". A profecia em Atos 1:25 não deve ser entendida apenas por Judas, mas pelos inimigos do Messias em geral, dos quais Judas era um. Nesse princípio, a aplicação a Judas da passagem de Pedro deve ser defendida.
E seu bispado deixou outra opinião - Isto é citado em Salmos 109:8, "Que seus dias sejam poucos, e deixe outro tomar seu escritório. " Isso é chamado de "Salmo de Davi" e é da mesma classe que ; Salmos 22; Salmos 25; Salmos 38; Salmos 42:1; Supõe-se que essa classe de salmos tenha expressado os sentimentos de Davi nos tempos calamitosos da perseguição por Saul, a rebelião de Absalão etc. Eles também são todos expressivos da condição de um Messias sofredor e perseguido, e muitos deles são aplicados para ele no Novo Testamento. O princípio geral sobre o qual a maioria deles é aplicável não é que Davi personificou ou tipificou o Messias que não é afirmado em nenhum lugar, e que pode ser verdadeiro em nenhum sentido inteligível - mas que ele foi colocado em circunstâncias semelhantes ao Messias; foi cercado com inimigos como; foi perseguido da mesma maneira. Eles são expressivos de alto escalão, cargo, dignidade e piedade, abatidos, assaltados e cercados de inimigos.
Dessa maneira, eles expressam “sentimentos gerais” como realmente aplicáveis ao caso do Messias e a Davi. Eles foram colocados em circunstâncias semelhantes. A mesma ajuda era necessária. As mesmas expressões transmitiriam seus sentimentos. O mesmo tratamento era apropriado para seus inimigos. Por esse princípio, Davi considerou seu inimigo, quem quer que fosse, indigno de seu cargo, e desejou que ele fosse entregue a outro. Da mesma maneira, Judas se tornara indigno de seu cargo, e havia a mesma propriedade que deveria ser dada a outro. E como o cargo agora se tornara vago com a morte de Judas, e de acordo com uma declaração dos Salmos, então, de acordo com outra, era apropriado que fosse conferido a outra pessoa. A palavra traduzida como "ofício" no Salmo significa o cuidado, encargo, negócios, supervisão de qualquer coisa. É uma palavra aplicável aos magistrados, cujo cuidado é garantir que as leis sejam executadas; e aos militares encarregados de um exército, ou parte de um exército.
Em Jó 10:12 é traduzida como "tua visita". Em Números 4:16, "e para o cargo de Eleazar" etc. No caso de Davi, refere-se àqueles a quem foram confiados militares ou outros cargos que os perverteram com perversidade persegui-lo e opor-se a ele, e que assim se mostravam indignos do cargo. A palavra grega usada aqui, ἐπισκοπὴν episkopēn, é retirada da Septuaginta e significa a mesma coisa que o hebraico. É bem renderizado na margem "escritório ou cobrança". Significa cargo ou cargo em geral, sem especificar em si mesmo de que tipo. É o concreto do substantivo ἐπισκόπους episkopous, "bispo", geralmente traduzido, e significa seu cargo, cargo ou dever. Essa palavra significa simplesmente ter a supervisão de qualquer coisa e, quando aplicada aos oficiais do Novo Testamento, denota apenas "eles cuidando dos assuntos da igreja", sem especificar a natureza ou a extensão de sua jurisdição.
Por isso, muitas vezes é intercambiado com presbítero ou ancião, e denota o cumprimento dos deveres do mesmo ofício: = "L18" alt = "44.20.17">) para si mesmos e para todo o rebanho sobre o qual o Espírito Santo lhes fez superintendentes ”- ἐπισκόπους episkopous - bispos; Hebreus 12:15, “Olhando diligentemente” etc. etc. - ἐπισκοποῦντες episkopountes; Filipenses 1:1, "com os bispos e diáconos"; “Paulo chamou bispos presbíteros, pois na época tinham o mesmo nome” (Theodoret, citado por Sehleusner); 1 Pedro 5:2, “Alimente o rebanho de Deus (ou seja, você que é ancião ou presbítero, 1 Pedro 5:1) , assumindo a supervisão ”- ἐπισκοποῦντες episkopountes. Essas passagens mostram que o termo no Novo Testamento designa a supervisão ou o cuidado exercido sobre a igreja, por quem quer que tenha realizado, sem especificar a natureza ou extensão da jurisdição. Dificilmente é necessário acrescentar que Pedro aqui não pretendia afirmar que Judas mantinha um cargo correspondente ao que agora é comumente entendido pelo termo "bispo".