Gênesis 3:1
Comentário Bíblico de Adam Clarke
CAPÍTULO III
Satanás, por meio de uma criatura aqui chamada de serpente,
engana Eva , 1-5.
Ela e Adam transgridem o mandamento Divino e caem
no pecado e na miséria , 6, 7.
Eles são convocados diante de Deus e julgados , 8-13.
A criatura chamada serpente é degradada e punida , 14.
A promessa de redenção pela encarnação de Cristo , 15.
Eva condenada a , 16.
Adam condenado , 17.
O solo amaldiçoado e ameaçado de morte , 18, 19.
Por que a mulher se chamava Eva , 20.
Adão e Eva vestidos com peles , 21.
O estado miserável de nossos primeiros pais após a queda,
e sua expulsão do jardim do Paraíso , 22-24.
NOTAS SOBRE O CHAP. III
Verso Gênesis 3:1. Agora a serpente era mais sutil ] Temos aqui um dos mais difíceis, bem como as narrativas mais importantes de todo o livro de Deus. O último capítulo terminou com um breve mas impressionante relato da perfeição e felicidade dos primeiros seres humanos, e este começa com um relato de sua transgressão, degradação e ruína. Que o homem está em um estado caído , a história do mundo, com a vida e as misérias de cada ser humano, se estabelece além da contradição bem-sucedida. Mas como , e por qual agência , isso foi causado? Aqui está um grande mistério, e posso apelar a todas as pessoas que leram os vários comentários que foram escritos no relato mosaico, se eles já ficaram satisfeitos com esta parte do assunto, embora convencidos do próprio fato. Quem era a serpente ? de qual tipo ? De que maneira ele seduziu o primeiro casal feliz? Estas são perguntas que ainda devem ser respondidas . Todo o relato é uma narrativa simples de fatos ou é uma alegoria . Se for uma relação histórica, deve-se buscar seu significado literal; se for uma alegoria , nenhuma tentativa deve ser feita para explicá-la, pois seria necessária uma revelação direta para determinar o sentido em que deve ser entendida, pois ilustrações fantásticas são infinitas. Acreditando que seja uma relação simples de fatos capaz de uma explicação satisfatória, devo tomar neste terreno; e, por um exame cuidadoso do texto original, esforce-se para fixar o significado e mostrar a propriedade e consistência do relato mosaico da queda do homem. A principal dificuldade do relato é encontrada na pergunta: Quem foi o agente empregado na sedução de nossos primeiros pais?
A palavra no texto que nós, seguindo a Septuaginta, traduzimos serpente , é נחש nachash ; e, de acordo com Buxtorf e outros, tem três significados nas Escrituras.
1. Significa ver ou observar atentamente , divino ou use encantamentos, porque neles os augúrios viam com atenção o vôo dos pássaros , as entranhas de feras , o curso do nuvens , c. e sob este título significa adquirir conhecimento pela experiência .
2. Significa latão, bronze e é traduzido em nossa Bíblia, não apenas latão , mas correntes , grilhões, grilhões de latão e em vários lugares aço ; consulte 2 Samuel 22:35; Jó 20:24; Salmos 18:34; e em um lugar, pelo menos imunidade ou fornicação , Ezequiel 16:36.
3. Significa uma serpente , mas de que tipo não está determinado. Em Jó 26:13, parece significar a baleia ou hipopótamo: Com seu espírito, ele enfeitou os céus, sua mão formou a serpente torta , נחש ברח nachash bariach : como ברח barach significa passar em ou passe por e בריח beriach é usado para uma barra de um portão ou porta que passou por anéis , c., a ideia de retidão em vez de curvatura deve ser anexada a ela aqui e é provável que o hipopótamo ou cavalo marinho i s pretendido por ele.
Em Eclesiastes 10:11, a criatura chamada nachash , de qualquer tipo, é comparada à tagarela: Certamente a serpente (נחש nachash) vai morder sem encantamento; e um tagarela não é melhor .
Em Isaías 27:1, o crocodilo ou jacaré parece particularmente significado pelo original: Naquele dia o Senhor - punirá o leviatã, a serpente penetrante , c. E em Isaías 65:25, a mesma criatura é considerada como em Gênesis 3:1, pois nas palavras, E o pó será a carne da serpente , há uma alusão evidente ao texto de Moisés. Em Amós 9:3, o crocodilo é evidentemente intencional: Embora eles estarão escondidos no fundo do mar, de lá eu comandarei a serpente , (הנחש hannachash,) e ele deve mordê-los . Ninguém pode supor que qualquer tipo de cobra ou serpente pode ser intencionado aqui e vemos, pelas várias acepções da palavra e os diferentes sentidos que ela carrega em vários lugares nas escrituras sagradas, que parece ser uma espécie de termo geral limitado a nenhum sentido. Portanto, será necessário examinar a raiz com precisão, para ver se seu significado ideal nos permitirá determinar o animal pretendido no texto. Já vimos que nachash significa ver atentamente , para adquirir conhecimento ou experiência pela observação atenta ; então נחשתי nichashti , Gênesis 30:27: Aprendi por experiência ; e este parece ser seu significado mais geral na Bíblia. A palavra original é pela Septuaginta traduzida como οφις, uma serpente , não porque esta fosse fixa significado determinado nos escritos sagrados, mas porque foi o melhor que ocorreu aos tradutores: e eles não parecem ter se dado muito trabalho para entender o significado do original, pois eles traduziram a palavra de forma tão variada quanto nossos tradutores fizeram, ou melhor, nossos tradutores os seguiram , já que eles dão quase os mesmos significados encontrados na Septuaginta: portanto, descobrimos que οφις é freqüentemente usado por eles como serpent , seu suposto significado literal, é usado em nossa versão. E os escritores do Novo Testamento, que raramente citam o Antigo Testamento , mas da tradução da Septuaginta , e muitas vezes não mudam mesmo uma palavra em suas citações, copie esta versão no uso desta palavra. Da Septuaginta, portanto, não podemos esperar nenhuma luz, nem mesmo de qualquer outra das versões antigas, que são todas subsequentes à Septuaginta, e algumas delas realmente feitas a partir dele. Em toda essa incerteza, é natural para um pesquisador sério da verdade procurar em todos os lugares para obter informações. E, em tal investigação, pode-se esperar que o árabe forneça alguma ajuda, por sua grande semelhança com o hebraico. Uma raiz nessa linguagem, quase semelhante à do texto, parece lançar luz considerável sobre o assunto. [Árabe] chanas ou khanasa significa que partiu, afastou-se, deitou-se escondido, seduzido, escapuliu ; dessa raiz vêm [árabe] akhnas , [árabe] khanasa e [árabe] khanoos , que significam um macaco ou sátiro , ou qualquer criatura do simia ou gênero macaco. É muito notável também que da mesma raiz vem [árabe] khanas , o DIABO, cujo nome ele usa do significado de [árabe] khanasa , ele se retirou, seduzido, c . , porque ele afasta os homens da retidão, os seduz de sua obediência a Deus, c . , c. Veja Golius , sub voce. Não é estranho que o diabo e o macaco devam ter o mesmo nome, derivado de a mesma raiz, e essa raiz é muito semelhante à palavra do texto? Mas voltemos e consideremos o que é dito sobre a criatura em questão. Agora o nachash era mais sutil , ערום arum, mais sábio, astuto ou prudente, do que qualquer animal do campo que o Senhor Deus fez . Nesta conta encontramos ,.
1. Que fosse o que fosse esse nachash , ele estava na cabeça de todos os animais inferiores por sabedoria e compreensão.
2. Que ele andava ereto , pois isso está necessariamente implícito em sua punição - em sua barriga (ou seja, de quatro) deve ir .
3. Que ele era dotado do dom da fala , pois uma conversa é aqui relacionada entre ele e a mulher.
4. Que ele também era dotado do dom da razão , pois o encontramos arrazoando e disputando com Eva.
5. Que essas coisas eram comuns a esta criatura , a mulher sem dúvida o tendo visto muitas vezes andar ereto, falar e raciocinar, e, portanto, ela testemunha não tipo de surpresa quando ele a aborda na linguagem relacionada no texto e, na verdade, pela maneira em que isso é apresentado, parece ser apenas uma parte de uma conversa que aconteceu entre eles na ocasião: Sim, tem Deus disse, c .
Se esta criatura nunca tivesse falado antes de se dirigir à mulher neste momento e sobre este assunto, não poderia ter deixado de excitar sua surpresa , e ter encheu-a de cautela , embora pela pureza e inocência de sua natureza ela pudesse ser incapaz de ser afetada por medo . Agora eu percebo que nenhuma dessas coisas pode ser falada de uma serpente de qualquer espécie.
1. Nenhum deles jamais fez ou pode andar ereto. Os contos que temos de serpentes de dois e quatro pés são justamente explodidos por todo naturalista judicioso, e são totalmente indignos de crédito. O próprio nome serpente vem de serpo , para rastejar e, portanto, para tal poderia ser nem maldição nem punição para ir para a barriga, ou seja, para se arrastar em , como fizeram desde sua criação, e devem fazer enquanto sua corrida durar.
2. Eles não têm órgãos para fala , ou qualquer tipo de som articulado que eles só podem silvo . É verdade que um asno por influência milagrosa pode falar, mas não se deve supor que tenha havido qualquer interferência milagrosa aqui. DEUS não qualificou esta criatura com fala para a ocasião, e não está insinuado que houve qualquer outro agente que o fez; pelo contrário, o texto sugere que fala e razão eram naturais para a nachash : e não é em referência a isso que o escritor inspirado diz, O nachash era mais sutil ou inteligente do que todos as feras do campo que o Senhor Deus fez ? Também não consigo descobrir que o gênero serpentino seja notável pela inteligência . É verdade que a sabedoria da serpente se tornou um provérbio, mas não consigo ver em que se baseia, exceto em referência à passagem em questão, onde o nachash , que traduzimos serpente , seguindo a Septuaginta, mostra muita inteligência e astúcia : e é muito provável que nosso Senhor alude a este mesmo lugar quando exorta seus discípulos a serem sábios - prudentes ou inteligentes, como serpentes , φρονιμοι ὡς οἱ οφεις · e é digno de nota que ele usa o mesmo termo empregado pela Septuaginta no texto em questão: Οφις ην φρονιμωτατος, a serpente era mais prudente ou inteligente do que todos os animais, c.
Considerando todas essas coisas, somos obrigados a buscar alguma outra palavra para designar o nachash no texto, do que a palavra serpente , que em todas as visões do assunto me parece ineficiente e inaplicável. Vimos acima que khanas , akhnas e khanoos , significa uma criatura do macaco ou sátiro tipo. Vimos que o significado da raiz é, ele ficou escondido, seduzido , foi embora, c. e que khanas significa o diabo , como o inspirador do mal, e sedutor de Deus e da verdade. Consulte Golius e Wilmet . Portanto, parece-me que uma criatura do tipo macaco ou ouran outang tipo se destina aqui e que Satanás fez uso desta criatura como o mais adequado instrumento para a realização de seus propósitos assassinos contra a vida e a alma do homem. Sob esta criatura ele se escondeu , e por esta criatura ele seduziu nossos primeiros pais, e afastou ou afastou-se de todos os olhos, exceto o olho de Deus. Tal criatura responde a cada parte da descrição no texto: é evidente pela estrutura de seus membros e músculos que pode ter sido originalmente projetada para andar ereto , e que nada menos do que um poder de controle soberano poderia induzi-los a colocar mãos em todos os aspectos formadas como as do homem, e andar como aquelas criaturas cujo patas com garras provam que foram projetados para andar de quatro. O Dr. Tyson observou em sua anatomia um ouran outang , que os vasos seminais passaram entre as duas camadas do peritônio para o escroto, como no homem; portanto, ele argumenta que essa criatura foi projetada para andar ereta, o que é diferente em todos os quadrúpedes. Philos. Trans., Vol. xxi., p. 340. A sutileza, astúcia, brincadeiras e truques infinitamente variados dessas criaturas, mostre-lhes, mesmo agora , para serem mais sutis e mais inteligente do que qualquer outra criatura, exceto o homem. Sendo obrigados a andar de quatro e recolher a comida do chão, eles são literalmente obrigados a comer a poeira ; e embora excessivamente astuto e cuidadoso em uma variedade de casos para separar aquela parte que é saudável e apropriada para comida daquela que não é, no artigo de limpeza eles estão perdidos para todo o senso de propriedade; e embora tenham todos os meios ao seu alcance para limpar os alimentos que recolhem do solo e do pó, ainda assim, nunca em seu estado selvagem fazem uso de qualquer um, exceto um ligeiro atrito em seu lado, ou com um de seus mãos, mais para ver o que o artigo é do que para purificá-lo. Adicione a isso, sua aversão total a andar ereto ; requer a máxima disciplina para trazê-los a isso, e quase nada os irrita mais do que serem obrigados a fazê-lo. Longas observações sobre alguns desses animais me permitem expor esses fatos.
Deveria qualquer pessoa que possa ler esta nota objetar contra minhas conclusões, porque aparentemente derivada de uma palavra árabe que não é exatamente semelhante ao hebraico, embora para aqueles que entendem as duas línguas a semelhança será notável; ainda, como eu não insisto na identidade dos termos, embora consequências importantes tenham sido derivadas de etimologias menos prováveis, ele pode jogar tudo isso fora da conta. Ele pode, então, assumir a raiz hebraica, que significa olhar, ver atentamente, espreitar, investigar minuciosamente, c . e considere a passagem que parece comparar o nachash ao tagarela . Eclesiastes 10:11, e ele logo descobrirá, se ele conhece criaturas deste gênero, que para sério, atencioso assistindo, olhando, c. e para tagarelando ou tagarelando , eles não têm companheiros no mundo animal. Na verdade, a capacidade e a propensão para tagarelar é tudo o que lhes resta, de acordo com a hipótese acima, de seu dom original da palavra, do qual suponho que tenham sido privados na queda como parte de sua punição.
Passei mais tempo neste assunto,
1. Porque é extremamente obscuro
2. Porque nenhuma interpretação até agora dada dele me proporcionou a menor satisfação
3. Porque acho que o modo acima de contabilizar cada parte da transação inteira é consistente e satisfatório e, em minha opinião, remove muitos embaraços e resolve as principais dificuldades.
Acho que não pode haver objeção sólida ao modo de solução acima que Satanás, em diferentes partes do Novo Testamento, é chamado de serpente , a serpente que enganou Eva com sua sutileza, a velha serpente, c. , pois já vimos isso os escritores do Novo Testamento pegaram emprestado a palavra da Septuaginta , e a própria Septuaginta a usa em uma vasta variedade e latitude de significando e certamente a ouran outang tem tanta probabilidade de ser o animal em questão quanto נחש nachash e οφις ophis provavelmente significa ao mesmo tempo uma cobra , um crocodilo , um hipopota mus, fornicação, uma corrente , um par de grilhões , um pedaço de latão , um pedaço de aço e um mágico ; pois vimos acima que todas essas são aceitações da palavra original. Além disso, os escritores do Novo Testamento parecem perder de vista o animal ou instrumento usado na ocasião, e falam apenas do próprio Satanás como a causa da transgressão e o instrumento de todo o mal. Se, entretanto, qualquer pessoa decidir diferir da opinião declarada acima, ela tem perfeita liberdade para fazê-lo; Não considero isso um artigo de fé, nem de comunhão cristã; Anseio pela mesma liberdade de julgar por mim mesma que dou aos outros, à qual todo homem tem um direito indiscutível; e espero que nenhum homem me chame de herege por me afastar, a esse respeito, da opinião comum, que me parece tão embaraçada a ponto de ser totalmente ininteligível. Veja mais adiante em Gênesis 3:7-1, c.
Sim, Deus disse ] Isso parece ser a continuação de um discurso do qual o a parte anterior não é dada, e uma prova de que a criatura em questão era dotada do dom da razão e da palavra, pois nenhuma surpresa é testemunhada por parte de Eva.