Versículo 9. E para fazer todos os homens ver ] και φωτισαι παντας. E para iluminar todos os ; para dar informações para judeus e gentios; para dar-lhes uma suficiência de luz , de modo que possam discernir distintamente os grandes objetos exibidos neste Evangelho.
O que é a comunhão do mistério ] A palavra κοινωνια, que traduzimos corretamente comunhão , era usado entre os gregos para significar suas comunidades religiosas ; aqui pode sugerir a associação de judeus e gentios em uma Igreja ou corpo , e sua concordância naquele glorioso mistério que agora estava totalmente aberto em relação à salvação de ambos. Mas em vez de κοινωνια, bolsa , οικονομια, dispensa ou economia , é a leitura de ABCDEFG, e mais de cinquenta outros; ambos Siríaco, Cóptico, AEtiópico, Armênio, Eslavo, Vulgata e Itala , com o chefe dos pais gregos . Algumas das melhores edições impressas do texto grego têm a mesma leitura, e isso em nosso texto comum tem muito pouca autoridade para apoiá-lo. Dispensação ou economia é muito mais compatível com o escopo da declaração do apóstolo neste lugar; ele desejava mostrar a eles a economia desse mistério de trazer judeus e gentios à salvação por fé em Cristo Jesus, que Deus desde o princípio do mundo manteve oculto em sua própria mente infinita, e não julgou oportuno revelar, mesmo quando projetou a criação do mundo, que tinha a ver com a economia da redenção humana. E embora o mundo tenha sido feito por Jesus Cristo , o grande Redentor, ainda naquele período esta revelação do poder de Deus, o desígnio de salvar os homens, cuja queda infinita sabedoria havia previsto, não foi então revelado. Esta leitura Griesbach recebeu no texto.
Quem criou todas as coisas por Jesus Cristo ] Alguns críticos muito criteriosos acham que sim não se referir ao material criação ; e que devemos entender o todo como se referindo à formação de todas as dispensações da graça de Deus, misericórdia e verdade , que foram planejados, gerenciados e executados por Cristo, desde a fundação do mundo até o presente. Mas as palavras δια ιησου χριστου, por Jesus Cristo , estão faltando no ABCD * FG e em vários outros; também em Siríaco, Árabe de Erpen, Cóptico, AEthiopic, Vulgate e Itala ; como também em vários dos pais . Griesbach jogou as palavras fora do texto; e Professor Branco diz, "certissime delenda," eles são indiscutivelmente espúrios . O texto, portanto, deve ser lido: que desde o início de o mundo estava escondido em Deus que criou todas as coisas . Nenhuma inferioridade de Cristo pode ser argumentada a partir de uma cláusula de cuja falsidade há a evidência mais forte.