CAPÍTULO XII.
Tendo tantos incitamentos à santidade, paciência e
perseverança, devemos deixar de lado todos os obstáculos e executar
com paciência a corrida que está diante de nós, tomando nosso
bendito Senhor por nosso exemplo , 1-4.
Esses sofrimentos devem ser considerados castigos paternais
de Deus, e ser submetido pacientemente por causa do
benefícios a serem derivados deles , 5-11.
Eles devem ter coragem e seguir em frente , 12, 13.
Instruções para seguir a paz com todos os homens e respeitar
eles não caem da graça de Deus , 14, 15.
Referências ao caso de Esau , 16, 17.
Os privilégios dos cristãos, em comparação com os dos judeus ,
pela qual a excelência superior do Cristianismo é mostrada ,
18-24.
Eles devem ter cuidado para não rejeitar Jesus, que agora se dirigiu a eles
do céu, e que em breve seria seu juiz , 25-27.
Como foram chamados para receber um reino, eles deveriam ter
graça, pela qual eles podem servir a Deus de forma aceitável , 28, 29.
NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. XII.
Verso Hebreus 12:1. Portanto ] Esta é uma inferência extraída dos exemplos produzidos no capítulo anterior e assim por diante esta conta deve ser lida em conexão.
Compassed sobre ] Aqui está outra alusão ao Olímpico jogos : o agonista , ou contendores, costumavam ser muito animados pela consideração de que os olhos do os principais homens de seu país foram fixados neles; e por isso foram induzidos a fazer os mais extraordinários esforços.
Nuvem de testemunhas ] νεφος μαρτυρων. Os Gregos e Latinos costumam usar o termo nuvem , para expressar um grande número de pessoas ou coisas; portanto, em Eurípides , Phoeniss. ver. 257: νεφος ασπιδων πυκνον, uma nuvem densa de escudos ; e Statius , Thebiad., lib. ix., ver. 120: jaculantum nubes , uma nuvem de lanceiros. A mesma metáfora ocorre freqüentemente.
Vamos deixar de lado todos os pesos ] Já que aqueles que correram nas corridas olímpicas jogariam de lado tudo que possa impedi-los em seu curso; assim, os cristãos, que professam ir para o céu, devem deixar de lado tudo que possa impedi-los em sua corrida cristã. Qualquer coisa que oprima nossos corações ou afeições à terra e aos sentidos deve ser cuidadosamente evitada; pois nenhum homem, com o amor do mundo em seu coração, pode jamais alcançar o reino dos céus.
O pecado que assedia tão facilmente ] ευπεριστατον αμαρτιαν. O pecado bem circunstanciado ; aquilo que tem tudo a seu favor, tempo e local e oportunidade ; o objeto coração e o objeto ; e um pecado em que todas essas coisas ocorrem com frequência, e conseqüentemente, a transgressão é freqüentemente cometida. ευπεριστατος é derivado de ευ, well , περι, sobre e ιστημι Eu estou ; o pecado que está bem, ou está favoravelmente situado, sempre envolvendo a pessoa e solicitando sua aquiescência. O que nós chamamos de pecado que facilmente assedia é o pecado de nossa constituição, o pecado de nossa comércio, aquele em que nossa honra mundana, lucro secular e gratificação sensual são mais freqüentemente sentidas e consultadas. Alguns entendem que é original pecado , como aquele pelo qual somos envolvidos em corpo, alma , e espírito. Seja o que for, a palavra nos dá a entender que é o que nos encontra a cada passo; que está sempre se apresentando a nós; que como um par de bússolas descreve um círculo pela revolução de uma perna, enquanto a outra está em repouso no centro, então isso, surgindo daquele ponto de corrupção interno, chamado de mente carnal , nos rodeia em todos os lugares; nós somos limitados por ele e frequentemente cercados por todos os lados; é uma parede circular bem fortificada, sobre a qual devemos saltar ou através da qual devemos romper. O homem viciado em uma espécie particular de pecado (pois todo pecador tem seu jeito ) é representado como um prisioneiro nessa fortaleza forte.
Ao deixar de lado o peso, há uma alusão às longas vestes usadas nos países orientais, que, se não fossem postas de lado ou enfiadas no cinto, incomodariam muito o viajante e impediriam totalmente um homem de correr uma corrida. O pecado facilmente assediante dos hebreus era uma aptidão para serem desviados de seu apego ao Evangelho, por medo de perseguição.
Vamos correr com paciência a corrida ] Τρεχωμεν τον προκειμενον ἡμιν αγωνα · Vamos iniciar, executar em e continuar executando , até chegarmos ao objetivo. Esta figura é a favorita entre os escritores gregos; então Euripides , Alcest , ver. 489: Ου τον δ 'αγωνα πρωτον αν δραμοιμ' εγω · Esta não é a primeira corrida que realizarei . Eu iria. Iphig. em Aulid., ver. 1456: Δεινους αγωνας δια σε κεινον δει δραμειν · Ele deve correr uma corrida difícil por ti . Esta é uma corrida de importância infinita para nós: o prêmio é inefavelmente grande; e, se o perdermos, não é uma perda simples, pois toda a alma perece.