Mas os hipócritas de coração acumulam ira; não choram quando ele os amarra.
O mesmo sentimento que Jó 36:11 - Jó 36:12 expandido.
Verso 13. Hipócritas - ou os ímpios (Maurer); mas "hipócritas" é talvez uma classe distinta dos abertamente maus. ( Jó 36:12 ).
Amontoe a ira – de Deus contra si ( Romanos 2:5 ). Umbreit traduz, 'nutre sua ira contra Deus', em vez de 'chorar' para ele. Isso combina bem com o paralelismo e o hebraico [ yaasiymuw ( H7760 ) 'aap ( H639 )] - literalmente, colocar ou rir a ira.
Mas a versão em inglês fornece um bom paralelismo, "hipócritas", respondendo a "não chore"; ( Jó 27:8 ; Jó 27:10 , "Ele ... o hipócrita ... sempre invocará Deus?" ) "amontoam a ira" contra si mesmos para "Ele os liga" com grilhões de aflição ( Jó Jó 36:8 ).
Verso 14. Em vez disso ( Deuteronômio 23:17 ). 'A vida deles é (terminada) como a de (literalmente, entre) os impuros', prematuramente e desonrosamente. Portanto, a segunda cláusula responde à primeira. Um aviso de que Jó não faz comum causa com os malvados ( Jó 34:36 ).
Verso 15. Ruim - os piedosos aflitos.
Abre... orelhas - ( Jó 36:10 ); para serem admoestados em suas dificuldades ("opressão") a buscar a Deus penitentemente, e assim serem "libertados" ( Jó 33:16 - Jó 33:17 ; Jó 33:23 - Jó 33:27 ).