"Eu os remirei da mão do inferno, e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó inferno, a tua perdição? O arrependimento está escondido de meus olhos."
Oséias 13:14
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Oséias 13:14?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
eu os resgatarei do poder da sepultura; Eu os resgatarei da morte: ó morte, eu serei as tuas pragas; Ó sepultura, eu serei a tua destruição: o arrependimento estará escondido dos meus olhos.
Eu os resgatarei do poder da sepultura; Eu os resgatarei da morte; ó morte, serei tuas plausivelmente; Ó túmulo, serei tua destruição - "do poder" - literalmente, da mão, isto é, do alcance da tumba. Aplicando-se principalmente à restauração de Deus de Israel da Assíria, parcialmente, e ainda em tempos futuros, totalmente, de todas as terras de sua dispersão e morte política há muito tempo presente (cf.
Oséias 6:2 , "Depois de dois dias ele nos reviverá: no terceiro dia ele nos levantará e viveremos diante dele;" Isaías 25:8 ; Isaías 26:19 ; Ezequiel 37:12 , "Ó meu povo (principalmente Israel), vou abrir suas sepulturas e fazer com que você saia das tuas sepulturas, e te transportes à terra de Israel").
O poder e a graça de Deus são ampliados para acelerar o que aos olhos da carne parece morto e sem esperança ( Romanos 4:17 ; Romanos 4:19 , "Deus vivifica os mortos e chama aquelas coisas que não são, como se fossem") ) como no caso do ventre de Sara e do corpo de Abraão, aparentemente morto e incapaz de ser pai.
[ 'epdeem ( H6299 )] "Vou resgatar" significa, vou me redimir, libertando-me pagando um preço. Assim, o Senhor Jesus, como nosso pai mais próximo, se tornou nosso Goel ou Redentor, resgatando-nos ao preço de Seu precioso sangue ( 1 Pedro 1:18 - 1 Pedro 1:19 ).
Como a história de Israel, passado e futuro, tem um caráter representativo em relação à Igreja, esse versículo é expresso em linguagem que se refere, em última análise, à grande vitória do Messias (que é o ideal de Israel) sobre a sepultura e a morte , como primícias em seus próprios. ressuscitar, a colheita completa que veio na ressurreição geral, primeiro de Seu próprio povo, depois do resto dos mortos ( 1 Coríntios 15:23 ); portanto, a semelhança entre esse versículo e a linguagem de Paulo quanto ao último ( 1 Coríntios 15:55 ).
Essa semelhança se torna mais óbvia ao traduzir 'onde', em vez de 'eu estarei', como a Septuaginta, da qual Paulo claramente cita; e como a mesma palavra hebraica ['ªhiy], que é traduzida, devo ser, deve ser traduzida em Oséias 13:10 ,' Ó morte, onde estão as tuas corretas? ' (parafraseado pela Septuaginta, 'tua vitória').
'Ó túmulo, onde está a tua destruição?' (traduzido pela Septuaginta, 'teu aguilhão'). Nossa versão em inglês considera o hebraico do verbo [ haayaah ( H1961 )]: é melhor equivalente ao hebraico comum para 'where' [ ª'hiy ( H165 )]. A questão é a de alguém triunfando sobre um inimigo, antes de um tirano cruel, mas agora roubado de todos [ ª'hiy ( H165 )]. A questão é a de alguém triunfando sobre um inimigo, antes de um tirano cruel, mas agora sem todo o poder de machucar.
O arrependimento será escondido dos meus olhos - isto é, não mudarei meu propósito de cumprir minha promessa ao entregar Israel, sob a condição de seu retorno a eu (cf. Oséias 14:2 - Oséias 14:8 ; Números 23:19 ; Romanos 11:29 ).
Comentário Bíblico de Matthew Henry
9-16 Israel se destruiu por sua rebelião; mas ele não pôde salvar a si mesmo, sua ajuda era apenas do Senhor. Isso pode muito bem ser aplicado ao caso da redenção espiritual, daquele estado perdido no qual todos caíram por pecados intencionais. Deus freqüentemente desagrada o que desejamos pecaminosamente. É a felicidade dos santos que, se Deus dá ou tira, tudo está apaixonado. Mas é a miséria dos ímpios que, se Deus dá ou tira, está tudo na ira, nada é confortável. Exceto se os pecadores se arrependerem e crerem no evangelho, a angústia logo cairá sobre eles. A profecia da ruína de Israel como nação, também mostrou que haveria uma interposição misericordiosa e poderosa de Deus, para salvar um restante deles. No entanto, isso foi apenas uma sombra do resgate do verdadeiro Israel, pela morte, enterro e ressurreição de Cristo. Ele destruirá a morte e a sepultura. O Senhor não se arrependeria de seu propósito e promessa. No entanto, nesse meio tempo, Israel seria desolado por seus pecados. Sem a fecundidade nas boas obras, brotando do Espírito Santo, todas as outras fecundidades serão encontradas tão vazias quanto as incertas riquezas do mundo. A ira de Deus murchará os seus ramos, os seus ramos secarão, e nada dará. Mais terrível do que qualquer outra das guerras mais cruéis, cairá sobre os que se rebelam contra Deus. De tais misérias, e do pecado, a causa delas, que o Senhor nos livre.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Oséias 13:14. Vou resgatá-los do poder da sepultura ] Em seu cativeiro, eles são representados como morto e enterrado , que é uma visão semelhante à tomada dos judeus no babilônio cativeiro por Ezequiel em sua visão do vale de ossos secos . Eles agora estão perdidos quanto ao propósito para o qual foram feitos, para o qual Deus operou tantos milagres para eles e para seus ancestrais; mas o gracioso propósito de Deus não será totalmente derrotado. Ele os tirará daquela sepultura e os resgatará daquela morte; pois como eles mereceram aquela morte e sepultamento vergonhoso, eles devem ser resgatados e resgatou dele, ou ainda está embaixo dele. E quem pode fazer isso senão o próprio Deus? E ele vai fazer isso. Diante disso, o profeta exclama, na pessoa do Redentor universal: "Ó morte, serei tuas pragas"; Trarei para o teu reinado o princípio de sua destruição. O Príncipe da vida mentirá por um tempo sob o teu poder, para que possa destruir esse poder.
Ó túmulo, serei a tua destruição ] Vou pôr fim à tua dominação sombria ressuscitando dos mortos, e trazendo vida e imortalidade à vida por meu Evangelho, e finalmente ressuscitando da morte toda a raça humana no dia da ressurreição geral.
שאול sheol, que traduzimos grave , é o estado do morto . מות maveth, que traduzimos morte , é o princípio de corrupção que torna o corpo impróprio para ser mais o abrigo da alma e, finalmente, o decompõe. Sheol deve ser destruído, pois deve entregar todos os seus mortos. Maveth será aniquilado, pois o corpo será gerado incorruptível . Veja o uso que o apóstolo faz desta passagem, 1 Coríntios 15:54-46; mas ele não cita do hebraico, nem de nenhuma das versões antigas. Ele teve que aplicar o assunto de novo; e o Espírito, que originalmente havia dado as palavras, optou por adaptá-las ao assunto então em questão, que era a ressurreição dos mortos na última dia . Em vez de דבריך debareycha, tuas pragas , um dos meus MSS mais antigos., noventa e seis de Kennicott's e trinta e dois de De Rossi , tem דברך debarcha, tua praga , que deve te levar , como a praga atinge aqueles que são afetados por ela. Para levar embora, levar , é um dos significados regulares do verbo דבר dabar .
O arrependimento deve ser escondido dos meus olhos. ] Nesses pontos, não mudar meu propósito ; este é o significado de arrependimento quando atribuído a Deus.