For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
A rigor, deve seguir-se: 'Porque eles mesmos mostram a você' etc. Em vez disso, ele substitui o que foi a causa instrumental da conversão dos tessalonicenses. "Porque eles mesmos mostram a nós que tipo de entrada tivemos para você." Compare 1 Tessalonicenses 1:5, que corresponde a esta cláusula anterior, como 1 Tessalonicenses 1:6 com a última "E como você se virou. .. dos ídolos para servir ... Deus "etc. Em vez de termos que" falar alguma coisa "para eles (na Macedônia e na Acaia) em seu louvor (1 Tessalonicenses 1:8 ), 'eles mesmos (têm o começo de nós falando de você e) relatam [ apangellousin (G518)] sobre nós, que maneira (quão eficaz é) entrada que tivemos para você '(1 Tessalonicenses 1:5; 1 Tessalonicenses 2:1).
O Deus vivo e verdadeiro - em oposição aos deuses mortos e falsos [Atos 14:15; 1 Coríntios 8:4; Gálatas 4:8; 1 João 5:20 - 1 João 5:21, 'ªliyliym (H457) ] a partir do qual eles "se voltaram". Se eles fossem judeus, teria sido 'você se voltou para o Senhor' (Atos 9:35). Na leitura, Atos 17:4, "do devoto grego uma grande multidão", nenhuma menção é feita à conversão de gentios idólatras em Tessalônica: mas AD d, Vulgata, singularmente coincide com a afirmação aqui: 'Dos devotos AND dos gregos (ou seja, dos idólatras) uma grande multidão:' então 1 Ts 1:17, "os devotos" - isto é, prosélitos gentios do judaísmo, formam uma classe separada. No entanto, B 'Aleph (') omite 'e'. Lucas, mesmo que não afirme explicitamente a conversão de idólatras em Tessalônica, declara o que está de acordo com ela, a conversão de 'não poucas mulheres-chefes' e o surgimento de um tumulto instigado pelos judeus, mas continuado por outros, o que poderia não atingisse tal altura se a pregação não tivesse atingido os gentios da Tessalônia (Atos 17:5 - Atos 17:8).