Habacuque 3:1
John Trapp Comentário Completo
Uma oração do profeta Habacuque sobre Shigionote.
Ver. 1. Uma oração do profeta Habacuque] Habacuque significa um lutador que, ao encerrar, se esforça para obter o melhor, como já foi observado em Habacuque 1:1 . Fechar com o adversário é a melhor maneira de suplantá-lo, ou de evitar o golpe: então, correr para Deus é a maneira de escapar dele. O profeta tinha ouvido o discurso de Deus e estava com medo, Habacuque 3:2 . Ele viu sua ira pronta para irromper e, portanto, entra com ele por meio dessa oração. Ele sabia disso,
“ Flectitur iratus voce rogante Deus ” (Ovídio).
Deus freqüentemente se deixa vencer pelas orações de seu povo; e rende muito a eles quando mais amargamente curvado, Mateus 24:20 ; ele, portanto, coloca ombros e lados para trabalhar e luta vigorosamente neste capítulo. Ele sabia que orar tanto quanto pregar era obra de um profeta; e entre esses dois para dividir seu tempo.
“Deus me livre” (diz Samuel, que é considerado o primeiro dos profetas, Atos 3:24), “que eu peque contra o Senhor, deixando de orar por vocês; eu também lhes ensinarei o caminho bom e reto”, 1 Samuel 12:23 . O mesmo acontece com este profeta; ele prefere uma oração (a palavra תפלה diz alguns, significa uma oração feita por um mediador diante de um juiz; temos um advogado com o Pai, 1Jo 2: 1), e dedicou o mesmo ao povo, para ser usado por eles no tempo do cativeiro: o que ainda vergonhosamente negligenciaram fazer, como Daniel reconhece, Daniel 9:13 ; ou se eles fizeram algo em relação a isso, eles meramente buscaram a si mesmos, e assim perderam seu trabalho, Zacarias 7:5; Considerando que se eles tivessem orado como aqui é prescrito, confessando seus pecados e suplicando a Deus que não os tratasse depois de seus méritos, mas de acordo com sua antiga benignidade, que nunca falha, eles poderiam ter encontrado misericórdia, Lamentações 3:22 .
O altar de incenso ficava contra o propiciatório; e, Apocalipse 9:13 , as orações dos santos dos quatro cantos da terra soam e fazem grandes coisas no mundo, fazem soar. Foi a fala de um homem erudito; Se houver apenas um suspiro vindo de um coração misericordioso, ele enche os ouvidos de Deus, de modo que Deus não ouve mais nada.
Upon Shigionoth ] Vocabulum musicum est, cuius ratio Hebraeis ignota, saith Buxtorf; é um termo musical, cuja razão é desconhecida dos médicos hebreus até hoje. No entanto, Rabi Salomon (e com ele a maioria dos intérpretes) torna isso pro ignorantiis, por ignorâncias, ou no que diz respeito aos seus próprios erros e aos de seu povo; o que o profeta aqui (convencido pela resposta anterior de Deus à sua acusação) confessa com confusão de rosto.
A ignorância certamente é um pecado corado; especialmente se afetado e satisfeito (como a palavra hebraica parece sugerir, confira Provérbios 5:1 ; Provérbios 20: 1). Ignorância privada, embora não tanto desculpar um homem ( . Sc um tanto de tanto não um saco, de tudo, Lucas 0:47), ainda é um pecado a ser confessado e chorou; pois Cristo morreu por não saber do povo, Hebreus 9:7 , αγνοηματα, e há ameaça de destruição, pro nonscientia, ou seja , falta de conhecimento, Oséias 4:6 .
Mas Calvino bem observa aqui, que o profeta, implorando perdão por ignorâncias, não omite seus próprios pecados e os pecados mais graves do povo; mas mostra que os homens também devem estar cientes de seus lapsos menores e clamar com Davi (após cujo exemplo toda esta canção é emoldurada): "Quem pode entender seus erros" (ou ignorâncias, pecados involuntários e sem consideração)? “Purifica-me das falhas secretas”, Salmos 19:12 .