Amós 6:2
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Duas explicações diametralmente opostas deste versículo foram dadas. (1) Tem sido considerado como continuando o argumento deAmós 6:1, as cidades nomeadas nele sendo referidas como exemplos deprosperidade: Você pode encontrar, de Calneh e Hamath no norte da Síria até a fronteira filisteia no sul, um único reino -melhor" (i.
e. mais florescente) do que o seu? Assim Jeová o favoreceu; e vós O retribuis com indiferença e negligência (Amós 6:3). Portanto (Amós 6:7) a sentença é: Vós sereis um dos primeiros a ir para o exílio. O argumento é semelhante ao deAmós 2:9-16; Amós 3:2 Israel foi visitado por Jeová com um favor involuntário; que, no entanto, não a isentará de punição, se agir de modo a merecer punição.
Então Ew., Hitz., Keil, W. R. Smith, Proph. p. 138, &c. (2) Foi tomado como introdutório aAmós 6:3, sendo os lugares nele mencionados apontados como exemplos degrandeza caída: se as cidades, até recentemente tão florescentes, tão longe de serem agora -melhores", ou mais prósperas (Jeremias 44:17), do que Israel e Judá, foram tomadas pelo desastre, que Israel tome cuidado por vezes, e não confiar implicitamente que sua atual boa sorte continuará a atendê-la: o fundamento pelo qual tal advertência é necessária segue então emAmós 6:3.
Então Baur, Pusey, Schrader, von Orelli, Wellhausen. Em apoio a esse ponto de vista, pode-se insistir que não é muito óbvio por que os lugares nomeados, especialmente a distante Calneh, devem ser especialmente selecionados como exemplos de cidades florescentes: a época era aquela em que as cidades da Ásia Ocidental eram passíveis de serem tratadas grosseiramente pelos assírios (veja abaixo); e de Gate, em particular, observa-se que não é mencionado entre as cidades filistéias nem pelo próprio Amós em Amós 1:7-8, ou emJeremias 47, ouSofonias 2:4-7, ouZacarias 9:5-7;Amós 1:7-8 e, portanto, foi inferido (G.
A. Smith, Geogr. p. 194) que deve ter sido destruída pelos assírios por volta de 750 a.C. Mas, no geral, a primeira, que também é a visão geral, parece preferível. Hamate (veja abaixo) foi tomada por Sargão em 720; e a conquista de Calneh, pelo menos, se for a mesma que Calno é aludida como recente em 701 (Isaías 10:9); e não há razão suficiente para supor (Schrad., Wellh.; cf. G. A. Smith, p. 173n.) que o versículo é uma inserção no texto original de Amós feita no final do século 8. b.c.
Calneh • A identificação é incerta. A Calneh é mencionada como uma antiga cidade babilônica emGênesis 10:10; e um Calno é aludido emIsaías 10:9como um lugar conquistado recentemente pelos assírios. De acordo com alguns, Calneh pode ser o lugar geralmente chamadoZirlabaouZarilab, cujos caracteres, no entanto, admitem ser lidos ideograficamente comoKulunu, e que é mencionado por Sargão em b.
c. 710 como uma de suas conquistas (Schrader,K.A.T[166][167], pp. 96, 444). De acordo com outros (Winckler, Gesch. Bab. und Ass. p. 225; Tiele, Bab.-Ass. Gesch. p. 230 [168]) éKullani, um lugar mencionado no Eponym Canon (G. Smith, Eponym Canon, p. 50) como (aparentemente) a principal conquista de Tiglath-pileser III. em 738 a.C.: como este rei estava engajado naquele ano no norte da Síria, há uma probabilidade de que estivesse naquela região; e é, por conseguinte, identificado por M. Tomkins (Proceedings of the Soc.
de Bibl. 9 de janeiro de 1883, p. 61) com o atualKullanhou, a cerca de seis milhas deTel Arfad (Arpad), um pouco a N. de Aleppo (observe Calno e Arpad juntos emIsaías 10:9). Guthe, Das Zukunftsbild des Jesaia (1885), p. 43, e Dillmann (emIsaías 10:9) a identificariam comKunulua, ouKinalia, a capital da terra de Patin, entre os Afrin e os Orontes, no S.E. de Antioquia, cerca de 70 ou 80 milhas a N. de Hamath [169], e, consequentemente, na mesma vizinhança deKullanhou.
[166] . A.T. ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.
[167] ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.
[168] Quem a distingue da Calneh (Kulunu) deGênesis 10:10.
[169] Ver Schrader,Keilinschr. und Geschichtsforschung(1878), p. 217 f.; Delitzsch, Paradies, p. 274. Asshurnazirpal (a.c. 885 860), em sua "Inscrição Padrão", iii. 72 (R.P.2 ii. 170; ou Schrader,K.B. i. 107) fala de receber imensa homenagem dela.
Hamatouma cidade importante, situada a cerca de 150 milhas a norte de Dan, além do amplo vale de Cele-Síria, no Orontes (el-A̅ṣî), a sede de um reino independente, cujo rei Toi (ou Tou) é mencionado no tempo de Davi (2 Samuel 8:9f.), e o moderno Ḥamâ, um lugar de 60.000 habitantes. O território de Hamate se estendia pelo menos até S.
como Riblah (2 Reis 23:33;2 Reis 25:21), em Cele-Síria, a cerca de 50 milhas S. do próprio Hamate. A "entrada para Hamate", ou seja, provavelmente (G. A. Smith, p. 177; Buhl, Geogr. Pal., pp. 66, 110) a boca da passagem entre os libaneses, um pouco N.
de Rĕḥôb e Dan (Números 13:21; cf. Juízes 18:28), que foi considerado o ponto de partida da estrada para Hamate, é muitas vezes nomeado como o limite norte do território israelita (Amós 6:14;Juízes 18:282 Reis 14:25; Josué 13:5; Jo 3:3; 1 Reis 8:65; Ezequiel 47:20; Ezequiel 48:1; Números 34:8; cf.
Números 13:21). Hamate é mencionado frequentemente nas inscrições assírias. Em 854 a.C., seu rei Irchulina juntou-se a Ben-Hadade da Síria e Acabe de Israel em uma grande coalizão contra os assírios, e foi derrotado com seus aliados por Salmaneser II. (Schrader,K.A.T[170][171] p. 201 f.). Perdas desastrosas foram infligidas a ele por Tiglate-pileser III.
em 740, e por Sargão em 720 (ib.pp. 221, 323 f.; cf. Isaías 10:9; e ver também Delitzsch, Paradies, pp. 275 278).
[170] . A.T. ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.
[171] ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.
desçado alto terreno central da Palestina até a planície à beira-mar, na qual as cidades filisteus estavam situadas. Tão regularmente, comoJuízes 14:1; Jo 14:1 Samuel 13:20; e, inversamente, subiu",1 Samuel 6:9. O uso em descrições geográficas desses dois termos deve sempre ser observado.
Gatea quinta (ver emAmós 1:7-8) principal cidade dos filisteus (Josué 13:3;1 Samuel 6:17), uma das casas da raça gigante dos Refaim, Josué 11:22; 2 Samuel 21:18-22 (cf.
1 Samuel 17:4), mencionado também em1 Samuel 21:10; 1 Samuel 27:11; 2 Samuel 15:18 (600 guerreiros de Gate fazendo parte da guarda-costas de Davi), Miquéias 1:10 e em outros lugares.
Se"Gimtu Asdudim" (? Gath dos Ashdodites) seja este lugar, fala-se também como tomado por Sargão ao mesmo tempo em que ele tomou Ashdod (acima, emAmós 1:8), em a.c. 711 (K.A.T[172][173] p. 399; cf. pp. 166, 444). Seu local é incerto. É frequentemente mencionado ao lado de Ekron, e a partir de1 Samuel 17:52parece ter ficado entre Ekron e o vale de Elah (provavelmente o Wâdy es-Sunt); por isso, muitos a procuraram em Tell eṣ-Ṣâfiyeh, uma altura dominante, 11 milhas S. por E. de Ekron, erguendo-se da planície, onde o Wâdy es-Sunt se abre para ela, e olhando através da Filístia para o mar. Cf. G. A. Smith, Geogr., pp. 194 197.
[172] . A.T. ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.
[173] ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.