Colossenses 4:11
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
E Jesus A forma grega de Jehoshua (mais tarde, Jêshua ), " Ajuda de Jeová "; um nome próprio judaico muito comum. No NT, além dos inúmeros lugares onde está o nome do nosso Bendito Senhor, e neste lugar, ocorre Atos 7:45 ; Hebreus 4:8 ; (de Josué); e (de acordo com leituras bem suportadas) Lucas 3:29 , onde AV tem " José "; e (talvez) Mateus 27:16 ; " Jesus Barrabás."
A lenda dá a Jesus Justus um bispado, o de Eleuterópolis, na Judéia.
chamado Justus Um nome latino, como Marcus e Paulus; veja a nota em Colossenses 4:10 .
Lightfoot (veja sua nota na íntegra) mostra que esse nome, " Justo ", era de uso comum entre judeus e prosélitos, como "denotando obediência à lei". Achamos Atos 1:23 ; Atos 18:7 . O terceiro bispo de Jerusalém, segundo Eusébio ( História , 111.
35) era "um judeu, chamado Justus"; e o décimo primeiro ( ibid . iv. 5) tinha o mesmo nome. O nome ocorre, ligeiramente modificado ( Youstî, Youstâ ), nos escritos rabínicos. O feminino, Justa, é o nome da siro-fenícia nas Homilias Clementinas , livro judaizante do séc. 3, onde ela aparece como uma prosélita.
" Chamado " : implica que Jesus Justus era mais conhecido por seu nome latino do que por seu nome hebraico.
quem Aristarco, Marcus, Jesus.
são da circuncisão Para a frase cp. Atos 10:45 ; Atos 11:2 ; Romanos 4:12 ; Gálatas 2:12 ; Tito 1:10 .
Parece significar convertidos ao cristianismo de origem judaica (ou proselitismo). Em Atos 11 , Gal., Tit., citado acima, "os homens da circuncisão", mostram um espírito mais ou menos partidário em relação à liberdade do Evangelho. Mas isso não prova que a frase tenha necessariamente uma cor partidária, apenas que exclusivos, judaizantes, apareceriam naturalmente, se em algum lugar, entre os cristãos hebreus.
Estes apenas provavelmente ele quer dizer, estes apenas de todos os "homens da circuncisão" em Roma, enquanto a grande maioria estava agindo como em Filipenses 1:15-16 . Alford considera que toda a passagem é praticamente uma declaração, em conexão gramatical frouxa, como se fosse "Dos homens da circuncisão, estes são os únicos etc.
" Não devemos pressionar muito a palavra " apenas "; ele provavelmente fala aqui de líderes, não da massa. Cp. Filipenses 2:20 ; 2 Timóteo 4:16 .
meus colegas de trabalho Cp. para a palavra em conexão semelhante, Romanos 16:3 ; Romanos 16:9 ; Romanos 16:21 ; 2 Coríntios 8:23 ; Filipenses 2:25 ; Filipenses 4:3 ; 1 Tessalonicenses 3:2 (talvez); Filemom 1:24 .
Ele ama a ideia de parceria em seu trabalho para o seu Senhor, veja por exemplo Filipenses 1:7 . A palavra " meu " não está no grego, mas está evidentemente implícita.
para o reino de Deus Veja acima Colossenses 1:13 e observe; e nossas notas sobre Efésios 5:5 . A frase aqui significa, com efeito, "para promover o reino de Deus, em Cristo, sobre o homem e nele, aqui e no além".
que foram O grego quase pode ser parafraseado, " provando " ou " como eles provaram ". Ele quer dizer que a cooperação deles consistia principalmente em provar " um conforto ", em vez de agir em oposição. " Foram " : mais exatamente, " foram " ou " provaram ". Mas o perfeito inglês representa bem o aoristo grego aqui. Veja a nota em Colossenses 4:8 .
um consolo O substantivo grego parêgoria ocorre aqui apenas na Bíblia grega; o verbo cognato ocorre Jó 16:2 , na versão grega de Symmachus. A palavra em inglês, em seu uso comum, a traduz exatamente. As versões latinas têm solatium; Wyclif, " consolo ". Seu coração, muitas vezes ferido pela oposição judaica, foi especialmente consolado pela lealdade amorosa desses amigos cristãos judeus.