2 João
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
Capítulos
Introdução
PARTE V
II e III João
CAPÍTULO XVII
CARTA À
SENHORA ELEITA E SEUS FILHOS
II João
UMA.
Fundo
1.
Quem escreveu II João?
A maioria dos estudiosos modernos concorda que II João, assim como III João, foi escrito pelo autor do Quarto Evangelho e I João. Isso é tão óbvio que muitos dos primeiros escribas incluíram o segundo e o terceiro João como parte do primeiro João em seus manuscritos. O termo o ancião com o qual o autor se dirige ao seu leitor não confirma nem nega isso.
2.
Para quem está escrito?
O destino da carta, inicialmente, não é tão bem combinado. Theissen lista cinco pontos de vista sobre o destinatário original de Segundo João.
Jerome sustentou que a carta é dirigida a toda a igreja. Light-foot, Brooke e Zahn afirmam que é endereçado a alguma congregação local em particular. Wordsworth acreditava que se destinava principalmente à igreja na Babilônia. Outros sustentam que foi endereçado a alguma senhora notável.
Entre aqueles que sustentam esta última opinião, há desacordo. Law diz que é endereçado a uma Lady Electa. Bengel acredita que o grego kuria (geralmente traduzido como senhora em II João) é a forma helenística da hebraica Marta.
É possível que Segunda João seja uma carta pessoal endereçada a uma mulher cristã de alguma influência que era amiga pessoal e colega de trabalho do autor. No entanto, isso parece improvável por razões que mencionaremos em breve.
Acho muito difícil concordar com a declaração de A, T. Robertson: A maneira óbvia de entender é uma mulher distinta em uma das igrejas. Dificilmente parece plausível que se possa dizer que um único indivíduo é amado por todos os que conhecem a verdade ( 2 João 1:1 ).
Além disso, ao longo de II João, a eklekte kuria (senhora eleita) às vezes é tratada no plural ( 2 João 1:6 ; 2 João 1:8 ; 2 João 1:10 ; 2 João 1:12 ), bem como no singular ( 2 João 1:1 ; 2 João 1:4-5 ; 2 João 1:13 ).
Pode-se dirigir-se a uma congregação com o singular ao pensar nela coletivamente, ou com o plural ao pensar nos membros individuais. Dificilmente se dirigiria a uma senhora em particular de conhecimento íntimo com um plural.
Parece provável que a carta seja, assim como os outros escritos de João, uma carta circular destinada a ser lida em todas as congregações de uma determinada área.
B.
O texto
O ancião à senhora eleita e seus filhos, a quem amo de verdade; e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade; ( 2 João 1:2 ) por causa da verdade que permanece em nós, e ela estará conosco para sempre: ( 2 João 1:3 ) Graça, misericórdia e paz sejam conosco, da parte de Deus Pai e da parte de Jesus Cristo , o Filho do Pai, na verdade e no amor.
( 2 João 1:4 ) Regozijo-me muito por ter encontrado alguns de teus filhos andando na verdade, assim como recebemos mandamento do Pai. ( 2 João 1:5 ) E agora, senhora, rogo-te, não como se te escrevesse um mandamento, mas o que desde o princípio tivemos, que nos amemos uns aos outros.
( 2 João 1:6 ) E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como desde o princípio ouvistes, para que nele andeis. ( 2 João 1:7 ) Porque já muitos enganadores saíram pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne.
Este é o enganador e o anticristo. ( 2 João 1:8 ) Cuidem de si mesmos, para que não percam as coisas que fizemos, mas recebam uma recompensa completa. ( 2 João 1:9 ) Todo aquele que avança e não permanece na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem permanece na doutrina, esse tem o Pai e o Filho.
( 2 João 1:10 ) Se alguém vier a vós e não trouxer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem o saudeis: ( 2 João 1:11 ) porque quem o saúda participa das suas más obras . ( 2 João 1:12 ) Tendo muito que vos escrever, não quis escrevê-las com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que a vossa alegria se cumpra. ( 2 João 1:13 ) Os filhos de tua irmã eleita te saúdam.
C.
Tente descobrir
1.
Quem é o velho?
2.
Quem é a senhora eleita?
3.
Há mais em 2 João 1:3 do que a mera formalidade da saudação?
4.
Quem são os filhos de 2 João 1:4 ?
5.
Qual é o propósito da escrita de João em II João?
6.
Por que II João é tão curto?
D.
Paráfrase
O Ancião a uma senhora eleita e seus filhos, a quem amo de verdade; e não somente eu, mas também todos aqueles que entendem a verdade, (2) por causa da verdade que está em nós e conosco estará até os tempos eternos (3) Graça misericórdia paz seja conosco, da parte de Deus do Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, na verdade e no amor. (4) Regozijei-me muito por ter encontrado entre os teus filhos os que andavam na verdade, como um mandamento que recebemos do Pai.
(5) E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo um novo mandamento para ti, mas um que mantivemos desde o início Que devemos amar uns aos outros. (6) E o amor é isto: que andemos segundo os seus mandamentos: Este é o mandamento, como desde o princípio ouvistes que nele deveis andar. (7) Porque muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne: Este é o enganador e o anticristo.
(8) Estejam atentos a si mesmos, para que não percam as coisas que ganhamos, mas uma recompensa completa possam receber devidamente. (9) Todo aquele que segue a liderança e não permanece no ensino de Cristo não tem a Deus: aquele que permanece no ensino, esse tem o Pai e o Filho. (10) Se alguém vier a você e este ensino não trouxer, não o receba em casa e alegria para você! não digas; (11) porque aquele que o convida a regozijar-se tem comunhão com as suas más obras.
(12) Embora eu tivesse muitas coisas para escrever para você, não estava disposto a dizê-las com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar boca a boca, para que a vossa alegria seja completa. (13) Os filhos de tua irmã escolhida te saúdam.
BIBLIOGRAFIA
Abbott-Smith, G., Um Léxico Manual do Novo Testamento Grego; T & T Clark, Edimburgo, 1948.
Barclay, Wm., Jesus como eles o viram; Harper and Row, Nova York, 1962.
Barclay, Wm., As Cartas de João e Judas; Westminster Press, Filadélfia, 1960.
Barnes, Albert, Notas sobre o Novo Testamento; Baker Book House, Grand Rapids, 1949. (Vol. 10)
Blackwelder, Boyce W., Luz do Novo Testamento grego; Warner Press, Anderson, Indiana, 1958.
Butler, Paul, Evangelho de João; College Press, Joplin, Mo., 1961. (Vol. 1)
Eadie, John, Enciclopédia Bíblica de Eadie; Charles Griffin and Company, Londres, 1901.
Eiselin, Lewis e Downey, O Comentário Bíblico Abingdon; Abingdon Press, Nova York, 1929.
Goguel, M., O Nascimento do Cristianismo; (Tradução de HC Snape), Macmillan, Nova York, 1954.
Henry, Matthew, Comentário sobre toda a Bíblia; Fleming H. Revell Company, Londres, (Vol. 6)
Hoven, Victor E., As Epístolas do Novo Testamento; Baker Book House, Grand Rapids, 1959.
Kee, Howard C. e Young, Franklin W., Compreendendo o Novo Testamento; Prentice-Hall Inc., Englewood Cliffs, NY, 1964. (7ª Ed. 1961)
May, Herbert G., e Metzger, Bruce M., The Oxford Annotated Bible; Oxford University Press, 1962.
Neill, Stephen, Interpretação do Novo Testamento; Fifth Lectures, 1962), Oxford University Press, 1964.
Phillips, JB, Deus Nosso Contemporâneo; MacMillan Co. Nova York, 1960.
Comentário do Púlpito, O; William Eerdman Publishing Co., Grand Rapids, 1950.
Robertson, AT, uma gramática do Novo Testamento grego à luz da pesquisa histórica; Broadman Press, Nashville, 1934.
Robertson, AT, Word Pictures no Novo Testamento; Broadman Press, Nashville, 1933. (Vol. 6)
Schaff, Phillip, História da Igreja Cristã; Wm. B. Eerdman Publishing Co., Grand Rapids, 1950. (Vol. 1)
Stevens, Geo. B., A Teologia do Novo Testamento; Filhos de Charles Scribner, Nova York, 1950
Tenny, Merrill C., O Novo Testamento (Um Estudo Histórico e Analítico ); Eerdman Publishing Company, Grand Rapids, 1953.
Thiesson, Henry C., Introdução ao Novo Testamento; Eerdman Publishing Company, Grand Rapids, 1950.
Tito, Eric Lane, Fundamentos do Estudo do Novo Testamento; The Ronald Press Co., Nova York, 1958.
Trench, Richard C., Sinônimos do Novo Testamento; Eerdman Publishing Company, Grand Rapids, 1880. (4ª Edição, 1963)
Westcott, BF O Evangelho Segundo João; Eerdman Publishing Company, Grand Rapids, 1951.
Wuest, Kenneth, Uma Tradução Ampliada, Filipenses Através do Apocalipse; Eerdman Publishing Company, Grand Rapids, 1959.