Jó 19:25
Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento
Pois eu sei , & c. Jó passa agora a atribuir a razão de sua confiança na bondade de sua causa, e de sua disposição de que o assunto que depende entre ele e seus amigos seja publicado e submetido a qualquer julgamento. Sei que meu Redentor vive. Não tenho conhecimento, nem confiança, nem esperança de ser restaurado às prosperidades desta vida; no entanto, uma coisa eu sei, que é muito mais confortável e considerável, e nisso me regozijo, embora eu seja agora um homem moribundo e em uma condição desesperada para esta vida; Sei que tenho um Redentor vivo e poderoso para pleitear minha causa e justificar minha pessoa de todas as censuras severas e injustas, e para me dar sentença: um Redentor, a quem chamo de meu, porque tenho um interesse particular por ele, e ele tem um cuidado particular por mim. Hebraico, ידעתי גאלי חי, jadangti goali chai, conheço meu Redentor vivo; isto é, Meu Redentor está vivendo , está vivendo agora , e eu o conheço: eu o conheço verdadeiramente, experimentalmente e com salvação, porque ele se revelou a mim e me deu a compreensão para conhecê-lo.
Lembre-se, leitor, este conhecimento dele, esta familiaridade com ele, é absolutamente necessário para a tua salvação. Mas de que Redentor e de que libertação Jó fala neste e nos dois versículos seguintes? Resposta: Alguns intérpretes tardios entendem esta passagem metaforicamente, de Deus libertando Jó de suas aflições e problemas, e restaurando-o ao seu antigo esplendor e felicidade neste mundo; sendo, dizem eles, uma coisa comum nas Escrituras, chamar perigos eminentes e calamidades de morte , e grandes e gloriosas libertações uma vivificação ou ressurreição.Mas a maioria dos intérpretes, tanto antigos quanto modernos, entendem isso de Cristo, e de sua ressurreição, e da ressurreição de Jó para a vida por seu poder e bondade. E isso parece mais provável, por muitas razões: 1º, porque uma interpretação adequada e literal de qualquer passagem da Escritura deve sempre ser preferida antes da metafórica, onde ela se encaixa com o texto e com outras passagens. 2d, Porque a palavra hebraica, גאל, goel , aqui usada, embora às vezes usada para Deus, considerada absoluta ou essencialmente, ainda mais apropriadamente concorda com Jesus Cristo: pois esta palavra é falada principalmente do próximo parente, cujo ofício era redimir , por um preço pago, a propriedade vendida ou hipotecada de seu parente falecido, Levítico 25:25 ; e para vingar sua morte, Números 35:12, e para manter seu nome e honra levantando uma semente para ele, Deuteronômio 25:5 .
Todos os que mais apropriadamente concordam com Cristo, que é nosso parente e irmão mais próximo , como tendo assumido nossa natureza sobre ele, Hebreus 2:11 ; que redimiu aquela herança eterna que nossos primeiros pais haviam perdido totalmente, pelo preço de seu próprio sangue; e vingou a morte da humanidade sobre o seu criador, o diabo, destruindo a ele e a seu reino; e tomou um rumo para preservar nosso nome, honra e pessoas por toda a eternidade. 3d, porque Jó estava tão longe de ter uma confiança firme, como aqui expressado, que ele não tinha o menor grau de esperança de qualquer restauração temporal como aquela que seus amigos lhe prometeram, como muitas vezes observamos em seus discursos anteriores , como Jó 16:22 ; Jó 17:12. E, portanto, aquela esperança que todo homem justo tem em sua morte, e que Jó freqüentemente professa ter, deve necessariamente ter sido fixada em sua felicidade em uma vida futura. 4º, porque esta é uma tendência espiritual mais elevada do que qualquer dos discursos anteriores de Jó; que geralmente têm sabor de desânimo e timidez, e tanto declaram quanto aumentam sua dor; ao passo que isso o coloca em outro temperamento muito melhor.
E, portanto, é bem observado que, depois que ele pronunciou essas expressões, não encontramos nenhuma passagem impaciente ou desesperadora como tínhamos antes, o que mostra que ele agora estava inspirado com uma nova vida e conforto. 5º, porque isso está de acordo com várias outras passagens deste livro; onde Jó declara que, embora ele não tivesse esperança quanto a esta vida, e os confortos dela, ainda tinha uma esperança além da morte, que o fez professar, Embora ele me mate, ainda assim confiarei nele, Jó 13:15 . Confie nelepara que? Certamente, para conforto e felicidade. Onde? Não nesta vida, pois ele supõe estar perdido; portanto, deve ter sido na próxima vida. E esta foi uma das razões por que ele desejou tão veementemente a morte, porque ele sabia que isso o levaria a Deus e à verdadeira felicidade. E esta sua esperança e confiança em Deus, e em seu favor para com ele, Jó se opõe àquelas calúnias e calúnias que seus amigos lançaram sobre ele, como se ele tivesse abandonado Deus, e rejeitado todo o temor dele, e esperança em ele.
Mas é objetado: Como é crível que Jó, naqueles tempos antigos e naquele estado sombrio da igreja, conhecesse esses grandes mistérios da encarnação de Cristo e da ressurreição e da vida por vir? Resposta, 1ª, O mistério da encarnação do Messias foi revelado a Adão por aquela primeira e notável promessa de que a semente da mulher feriria a cabeça da serpente, Gênesis 3:15 ; que, sendo o único fundamento de suas esperanças, para a recuperação e salvação de si mesmo e de toda sua posteridade, ele sem dúvida explicaria cuidadosa e diligentemente, conforme a necessidade exigida, para aqueles que descendiam dele. 2d, Que os antigos patriarcas e profetas estavam geralmente familiarizados com essas doutrinas é inegavelmente evidente, a partir de Hebreus 11 . e 1 Pedro 1:9. 3d, Particularmente Abraão, de quem Jó supostamente descende, teve a promessa feita a ele de que Cristo deveria sair de seus lombos, Gênesis 12:3 ; e diz-se que viu o dia de Cristo, e se regozijou em vê-lo, João 8:56 ; e tinha suas esperanças e desejos fixados em uma cidade e país divinos e celestiais, Hebreus 11:10 ; Hebreus 11:16 .
E como Abraão sabia e acreditava nessas coisas ele mesmo, é manifesto que ele as ensinou a seus filhos e servos, Gênesis 18:19 , e a seus parentes e outros, conforme a ocasião; e, portanto, não pode parecer estranho que Jó professe sua fé e esperança nessas coisas.
Que meu Redentor vive , sou um homem moribundo e minhas esperanças quanto a esta vida estão morrendo, mas ele vive, e isso para sempre; e, portanto, embora eu morra, ele pode e vai me fazer viver novamente no tempo devido, embora não neste mundo, mas no outro, que é muito melhor. E, embora agora seja altamente censurado e condenado por meus amigos como um grande dissimulador e pecador secreto, a quem a mão de Deus descobriu; ainda assim, chegará o dia em que minha causa será pleiteada, e meu nome e honra vindicados de todas essas acusações, e minha integridade trazida à luz. E que ele permanecerá no último dia Nos dias do Messias, ou do evangelho, que são freqüentemente chamados de últimos ou últimos dias, ou tempos, como Isaías 2:2 ; Oséias 3:5 ;Joel 2:28 ; em comparação com Atos 2:17 ; 1 Timóteo 4:1 ; e 2 Timóteo 3:1 ; Hebreus 1:1 .
Ou no dia da ressurreição geral e do julgamento, que, como aqueles santos patriarcas bem sabiam e acreditavam firmemente, seria o fim do mundo; pois este foi o tempo em que a ressurreição de Jó, da qual ele fala aqui, aconteceria. De modo que, nessas palavras, Jó pode ser considerado como professando sua fé na encarnação do Messias; que, tão certo como ele então viveu, como Deus existia, e tinha sido desde a eternidade, ele deveria, no tempo devido, ser feito homem e permanecer na natureza humana sobre a terra: ou, que ele deveria se levantar da pó, e levantai-vos as primícias dos que dormem, pela sua ressurreição. Ou ele pode se referir ao dia da ressurreição geral e do julgamento final, que, como aqueles santos patriarcas bem sabiam e acreditavam firmemente, seria no fim do mundo; e que muitas vezes é denominadoo último dia: ver João 6:39 ; João 11:24 ; Jo 12:48; 1 Pedro 1:5 .
Então, Cristo aparecerá e se colocará sobre a terra , ou pó , como עפר, gnaphar , propriamente significa; a saber, o pó em que seus santos e membros se deitam ou dormem, a quem ele levantará. E, portanto, é apropriado dizer que ele está sobre o pó, ou a sepultura, ou a morte; porque então ele subjugará e colocará isso, entre outros inimigos, sob seus pés , como está expresso em 1 Coríntios 15:25 : ou, como o hebraico, ואחרון על עפר יקום, vaacharon gnal gnaphar jakum , pode ser apropriadamente traduzido como o último , ou ele, o último, se levantará , ou se levantará contra o pó, e lutar com ele, e resgatar os corpos dos santos, que são mantidos como prisioneiros, de seu domínio e territórios.