Lamentações 1:1-22
Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia
Lamentações 1. O primeiro lamento. Este é um poema acróstico alfabético em vinte e duas estrofes de três versos cada, com cinco hebr. batidas em cada linha. Tem duas partes iguais: Lamentações 1:1 (Aleph para Kaph), o relato do cantor sobre as tristezas de Sião, e Lamentações 1:12 (Lamedh para Tau), um solilóquio sobre isso da própria cidade.
Em detalhes: Lamentações 1:1 fala de uma Sião outrora populosa, agora viúva; suas noites cheias de choro, inconsoladas por antigos amantes que agora estão todos infiéis. As pessoas migraram, para fugir dos impostos (note que não são exilados, como era o caso em 586 aC), mas mesmo no exterior são atormentadas; nenhum peregrino atravessa as estradas, como costumavam fazer nos dias do governo de Ptolomeu (300-200 a. C.
C.), mas eles não o fizeram no tempo de Jeremias; padres, virgens, crianças vagam gemendo; príncipes e toda grandeza fugiram. E, infelizmente! foi o próprio Senhor quem operou toda esta flagelação de Sião: é pelo pecado dela.
Lamentações 1:1 . Como ( cf. Lamentações 2:1 ;Lamentações 4:1 eIsaías 1:21 ;Isaías 14:4 ): o livro leva seus hebr.
nome ( Eykah ) desta sua primeira palavra. Medinah (pl. Medinoth), (ver Introd.) É usado apenas em escritos posteriores , exceto em 1 Reis 20, onde é difícil evitar pensar que lá a palavra está grafada incorretamente para midianita.
Lamentações 1:4 . Moedh, local de encontro ou assembléia solene (ver Introd.).
Lamentações 1:6 parece um eco do Salmo 42, que provavelmente é o lamento de Onias II, Sumo Sacerdote em 175 AC
Lamentações 1:7 . Uma história da pior tristeza de Sião, que é seu próprio senso de pecado e seu suspiro e depressão por isso.
Lamentações 1:7 . Exclua e leia Sião se lembra dos dias de sua aflição. A linha, toda ela agradável. antigamente é um comentário escrito à margem por algum leitor e depois copiado para o texto como se fosse original: decidimos assim porque seria uma quarta linha da estrofe, ao passo que normalmente as estrofes têm apenas três linhas; além disso, estraga o sentido.
Lamentações 1:9 . Leia, as partes traseiras das saias imundas, em vez da última extremidade.
Lamentações 1:10 . A terceira linha fala de entrar em sua congregação, o que pode ser um acréscimo tardio na igreja. O versículo parece, para o presente escritor, referir-se ao sacrilégio de Pompeu e de Antíoco ao entrar no Templo.
Lamentações 1:12 . Sião geme diante de Yahweh: primeiro confessando seu pecado, depois apelando a cada transeunte para ver como sua dor é pior do que qualquer outra. A raiva feroz de Yahweh a queimou, prendeu-a, carregou-a até o pescoço com aflições. Embora Ele seja o Senhor que habita em nós, Ele desonrou todos os seus líderes, convocou uma reunião solene no santuário ( Moedh ) para condená-la; e todas as suas jovens vidas escolhidas são para morrer. Mas a frase é justa: ela confessa que foi infiel.
Lamentações 1:12 . Pela repetição de uma letra de um copista, o deslocamento de outra e a inserção de uma minúscula para economizar espaço, o texto tem: Não é nada para você? em vez do sentido correto, Portanto, ho! todos vocês.
Lamentações 1:14 é difícil: não precisamos declarar todos os detalhes, mas devemos ler:
Ele se colocou como um vigilante sobre o meu pecado,
Que thro- 'Seu poder vai ser torcido em uma corda para me amarrar:
Por Seu jugo em meu pescoço, Ele fez minhas forças falharem.
O senhorio me entregou em tais mãos,
Que nunca serei capaz de me levantar novamente.
Lamentações 1:16 . Meu olho foi escrito duas vezes por engano, estragando o medidor.
Lamentações 1:19 . Diz-se que os falsos amantes são os sacerdotes e os anciãos: isso não era possível na época de Jeremias ou em qualquer lugar próximo, mas era exatamente a condição nos últimos dois séculos aC
Lamentações 1:20 é a oração de misericórdia de Sião: Não verá o Senhor o seu arrependimento, e não atenderá ao seu luto inconsolável? Mas e então? Ele é simplesmente para aliviar sua dor? Oh, não, seu clamor agora é: Que Ele se vingue de seus opressores, que estão exultantes porque Ele cumpriu sobre ela Sua justa sentença.
Que eles também sejam tratados assim: e sob Seus golpes que caem rapidamente, que eles se contorcam! Esse, então, era o espírito até mesmo dos melhores homens de Judá, pouco antes de Jesus se levantar para pregar Seu evangelho de perdão. Vemos aqui o tratamento que eles estavam prontos para dar a Ele, quando Ele os trouxe de bom. E este foi o solo em que Ele surgiu: tais eram as audiências que Ele procurava mudar e salvar.
Lamentações 1:20 . existe como a morte: leia, a morte acabou totalmente com tudo.
Lamentações 1:21 . Eles ouviram que deveria ser: Ouvi, porque a falta de vogais em hebraico causou um lapso na tradução comum. O versículo deve ser executado, fazendo uma ou duas transposições, Tu trouxeste o dia que Tu proclamaste.
Ao sairmos da música, observemos como o lamento mais sombrio e sombrio está nos versos anteriores, mas no final Sião é retratada como mais confiante na ajuda de Yahweh e mais desafiadora para com seus inimigos. Então, esse desafio culmina no espírito de crueldade absoluta nas estrofes finais. Quão maravilhosa era a fé daqueles pobres judeus oprimidos antes da vinda de Jesus! Eles nunca poderiam sonhar com a aniquilação de sua nação.
No decorrer das longas eras, eles haviam ascendido maravilhosamente a um forte domínio da vida eterna e da doutrina de que deviam governar todo o mundo. Este Lamento nos mostra vividamente as agonias que cercaram Nazaré, e também as loucuras que se alimentaram em meio às dores. Os homens precisavam de uma consolação para Israel e tinham certeza de que isso aconteceria. Esses cantores são uma imagem do público a quem Jesus falou.