2 Coríntios 3:6
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
ὃς καὶ ἱκάνωσεν ἡμᾶς διακόνους . Quem também nos fez suficientes como ministros (RV). A repetição, ἱκανοί, ἱκανότης, ἱκάνωσεν, deve ser preservada; também o aoristo, que (como em Colossenses 1:12 ) aponta para o momento em que o dom de competência foi concedido. Colossenses 1:12
Para διάκονος comp. 2 Coríntios 11:15 ; Efésios 3:7 ; Colossenses 1:23 ; Colossenses 1:25 .
καινῆς διαθήκης . De uma nova aliança (RV). O pensamento é sugerido por πλαξὶν λιθίναις, e a frase vem de Jeremias 38 [31]:31 ( Hebreus 8:8 ). É usado do cristianismo primeiro em 1 Coríntios 11:25 .
A ênfase está em καινῆς, e talvez por isso o artigo seja omitido. Mas em Hebreus 9:15 διαθήκης precede, e lá também o artigo é omitido. Aqui, e em todas as outras passagens onde καινός ocorre, o significado é 'fresco, não obsoleto, não desgastado.' Em Hebreus 12:24 temos διαθήκης νέας, que significa uma aliança que é 'recente, não antiga'.
'Comp. ' vinho novo em odres frescos ' ( Mateus 9:17 ; Lucas 5:38 ). O vinho novo pode ou não ser melhor que o velho: os odres frescos devem ser melhores do que os que estão gastos. Então aqui, καινῆς implica que a nova aliança é melhor que a obsoleta ( Hebreus 8:13 ).
É válido e eficaz, com bastante tempo de execução. Veja Trincheira, Sinônimos § LX. Sobre as traduções rivais de διαθήκη, 'aliança' e 'testamento', veja a nota destacada de Westcott em Hebreus 9:16 , pp. 298-302.
οὐ γράμματος� . Jeremias 31:31-33 ainda está em sua mente, com Ezequiel 11:19 . A importante palavra καινῆς dá uma virada abrupta, mas muito natural ao argumento. Ele tem insistido na superioridade de suas próprias reivindicações sobre sua afeição e obediência às de seus oponentes judaizantes.
Ele agora aponta para a superioridade ilimitada da dispensação da qual ele é ministro para aquela que os judaizantes representam. Mesmo que, como indivíduo, ele não tivesse nada a exigir, a reivindicação do Evangelho que ele trouxe a eles seria primordial, e isso em três detalhes. Esta dispensação da graça é καινή, πνεύματος, ζωοποιεῖ. 1. Não é obsoleto, como a Lei Judaica, mas de pleno vigor.
2. Não é um instrumento legal externo, mas um poder interno. 3. Não é um decreto judicial, condenando à morte aqueles que o transgridem; seu espírito dá vida a todos que o aceitam. A Lei simplesmente dizia: 'Não farás' e impôs uma penalidade pela transgressão. Longe de dar qualquer poder para manter seus decretos, por suas proibições provocou os homens a transgredir ( Romanos 8:5-13 ; Romanos 5:20 ).
O espírito do Evangelho é realmente o Espírito de Deus, entrando no coração e tornando o destinatário, não apenas capaz, mas disposto a obedecer. Crisóstomo tem uma bela passagem na qual ele contrasta a Lei e a Graça sob esta terceira cabeça. A Lei encontra um homem apanhando gravetos no sábado e o apedreja. Grace encontra milhares de ladrões e assassinos, ilumina-os e dá-lhes vida. Um transforma um homem vivo em morto: o outro, de mortos, faz vivos.
Cristo diz: 'Vinde a Mim todos os que estais sobrecarregados', não 'e eu os punirei', mas 'e eu vos aliviarei'. Comp. o contraste em João 1:17 .
em Coríntios pouco importa se consideramos os genitivos, γράμματος e πνεύματος, como caracterizando διακόνος ou διαθήκης: mas ἡ διακονία τοῦ πνεύματος ( 2 Coríntios 3:8 ). Os Apóstolos são ministros, não de uma aliança que é literal e formal, mas de uma que é espiritual: portanto, como ministros, eles não são de letra, mas de espírito .
Talvez seja mais seguro não inserir o artigo na tradução. Para a caracterização genitiva comp. Lucas 4:24 ; Lucas 16:8 ; Lucas 18:6 ; Tiago 1:25 ; Tiago 2:4 . Winer, pág. 297; Blass, § 35. 5.
τὸ γὰρ γρὰμμα� . A morte eterna, como o oposto da vida eterna, significa: essa é a tendência da carta. As proibições da Lei incitam ao pecado que envolve a morte. E, com respeito à morte física, a Lei não dava promessa de ressurreição. Orígenes estava estranhamente enganado ao supor que esta passagem apóia sua visão de que a interpretação literal das Escrituras é prejudicial e que, para ser proveitosa, a interpretação deve ser mística e "espiritual", ou pelo menos moral.
E, por mais certo que seja que insistir na letra seja fatal para o espírito, não é isso que se quer dizer aqui. O ponto aqui é que a Lei é incomparavelmente inferior ao Evangelho.
A forma ἀποκτέννει, que se acredita ser Aeolic, é encontrada aqui (אFGKP) para ἀποκτείνει (B), e é aceita por alguns editores aqui e Mateus 10:28 ; Marcos 12:5 ; Lucas 12:4 ; Apocalipse 6:11 . WH. aceite-o Apocalipse 6:11 . Nenhum aceita ἀποκτενει (ACDL).