Joel 1:4

Nova Versão Internacional

"O que o gafanhoto cortador deixou o gafanhoto peregrino comeu; o que o gafanhoto peregrino deixou o gafanhoto devastador comeu; o que o gafanhoto devastador deixou o gafanhoto devorador comeu."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Joel 1:4?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

O que sobrou da lagarta o comeu o gafanhoto; e o que sobrou do gafanhoto a lagarta comeu; e o que a lagarta deixou, a lagarta comeu.

O que o verme de palmar deixou o gafanhoto; e o que o gafanhoto deixou, o verme cancro comeu; e o que o bicho-prego deixou, comeu a lagarta. Este versículo indica o assunto sobre o que ele posteriormente se expandirá. Quatro espécies de gafanhotos, em vez de quatro insetos completamente diferentes, são significados (cf. Levítico 11:22 ). Literalmente-

(1) os gafanhotos roedores;

(2) os gafanhotos que pululam;

(3) os gafanhotos lambidos;

(4) o consumidor gafanhoto;

- formar um clímax do tipo mais destrutivo. O último costuma ter três polegadas de comprimento e duas antenas cada uma de uma polegada de comprimento. Os dois obstáculos de seus seis pés são maiores que o resto, adaptando-o para liderar.

Alguns distinguem os quatro como quatro estágios diferentes dos gafanhotos: O primeiro "tipo" é o dos gafanhotos, hagaazaam ( H1501 ), tendo acabado de emergir do ovo na primavera e sem asas. O segundo, haa'arbeh ( H697 ), é quando, no final da primavera, ainda em sua primeira pele, eles criam pequenos sem pernas ou asas.

O terceiro, hayaaleq ( H3218 ), quando, após o terceiro lançamento da pele antiga, eles recebem pequenas asas, o que lhes permite saltar melhor, mas não voar : não podendo ir embora até que suas asas sejam maduras, elas devoram tudo à sua frente - grama, arbustos e cascas de árvores. Esta palavra hebraica é traduzida como “lagartas ásperas” ( Jeremias 51:27 ).

O quarto tipo, hechaaciyl ( H2625 ), o gafanhoto alado amadurecido, traduziu "o bicho-da-seda" (ver nota, Naum 3:16 ).

Em Joel 2:25 eles são enumerados na ordem inversa, onde é prometida a restauração das devastações causadas por eles. A forma rítmica da frase implica um ditado proverbial (cf. 1 Reis 19:17 ). Joel prediz o que só poderia acontecer por milagre - a saber, que quatro tipos de gafanhotos deveriam ocorrer sucessivamente, destruindo posteriormente o que o primeiro deixou.

Na ordem da natureza, diferentes tipos de gafanhotos não se sucedem. No máximo, duas etapas do mesmo inseto devastaram a mesma região em anos sucessivos - ou seja, quando o inseto fêmea deposita seus ovos na região devastada um ano e, na primavera do segundo ano, outra ninhada emite e destruição a produção. fatalmente faz que os gafanhotos pais feitos feitos no ano anterior.

Pusey objeta à teoria de quatro estágios diferentes de gafanhotos que estão sendo descritos, de que há apenas dois (não quatro) previstos em que seus estragos são diferentes - o estado não-voado e alado. Nem eles, na ordem de seu desenvolvimento, destroem o que deixou em seus estágios anteriores. A partir do momento em que começou a se mover, marcharam para a frente, rastejando e pulando, sem parar.

Quando o gafanhoto se torna alado, voa para longe e destruição em outros países. Longe de destruir o que, em sua condição anterior, deixou, seus estragos naquele país estão no fim. 'Arbeh ( H697 ) é o nome genérico dos gafanhotos alados mais comuns e, portanto, não é provável que seja feito aqui o nome do estágio não voado de uma espécie de gafanhoto.

Palpavelmente, então, quatro tipos diferentes de gafanhotos foram vistos na visão de Joel, fazendo o que nunca ocorre na natureza - a saber, em sucessão atacando Judá e Jerusalém.

(1) Eles avançaram a partir do norte, enquanto os gafanhotos normalmente avançaram de onde nasceram no sul, o deserto da Arábia. Evidentemente, eles simbolizam o exército do norte dos invasores assírios e babilônios ( Joel 2:20 ).

(2) A oração, Joel 2:17 , "Não dê a sua herança à censura, para que o pagao os domine", refere-se a outros que não sejam meros invasores de insetos.

(3) Diz-se que o exército provoca o ciúme do Senhor, "fazendo grandes coisas" ( Joel 2:18 ; Joel 2:20 ), que pode se referir apenas a agentes inteligentes.

(4) O escurecimento do sol, lua e estrelas ( Joel 2:10 ), e o tremor da terra, só podem se referir a revoluções de reinos, através da ira de Deus ( Isaías 13:10 ). Gafanhotos não puderam tomar uma cidade, como esse exército simbólico representa ( Joel 2:10 ). Gafanhotos devastam campos, não cidades.

(5) O flagelo é considerado excepcional em qualquer época, que deve se aplicar a algo pior do que uma praga de gafanhotos. Além disso, é chamado "o dia do Senhor", no qual Judá deve se tornar cativo e sua terra dividida ( Joel 1:15 ; Joel 3:1 - Joel 3:2 ).

Os hebreus fazem a primeira espécie se referir à Assíria e Babilônia, a segunda espécie à Medo-Pérsia, a terceira à Greco-Macedônia e Antíoco Epifanes, a quarta aos romanos. Embora a referência principal seja um gafanhoto literário, o Espírito Santo, sem dúvida, tinha à vista os quatro impérios sucessivos que assaltaram a Judéia, cada um pior que seu antecessor, sendo Roma o clímax.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-7 Os mais idosos não conseguiam se lembrar das calamidades que estavam prestes a ocorrer. Exércitos de insetos vinham à terra para comer seus frutos. É expresso de modo a aplicar-se também à destruição do país por um inimigo estrangeiro e parece se referir às devastações dos caldeus. Deus é o Senhor dos exércitos, tem todas as criaturas sob seu comando e, quando quiser, pode humilhar e mortificar um povo orgulhoso e rebelde, pelas criaturas mais fracas e desprezíveis. É justo com Deus tirar os confortos que são abusados ​​ao luxo e ao excesso; e quanto mais os homens colocam sua felicidade nas gratificações dos sentidos, mais graves as aflições temporais estão sobre eles. Quanto mais delícias terrenas fazemos necessárias para nos satisfazer, mais nos expomos a problemas.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso 4. O que a lagarta deixou ] Aqui ele começa a abrir sua mensagem, e as palavras que ele escolher mostram que ele vai anunciar uma devastação da terra por gafanhotos e uma fome conseqüente de suas depredações. Não é fácil determinar quais podem ser os diferentes insetos que ele especifica. Darei as palavras do original, com sua etimologia.

O palmerworm , גזם gazam, da mesma raiz, para abreviar ; provavelmente a lagarta , ou algo assim praga , de seu corte as folhas das árvores em pedaços para sua nutrição.

O gafanhoto , ארבה arbeh, de רבה rabah , para multiplique , a partir do imenso aumento e multidão deste inseto.

Cankerworm , ילק yelek, de לק lak , para lamber ou dar uma volta em com a língua; a referência é incerta.

Caterpillar , חסיל chasil, de חסל chasal , para consumir, para comer ; o consumidor . O bispo Newcome traduz o primeiro, gafanhoto ; o segundo, gafanhoto ; o terceiro, gafanhoto devorador ; e o quarto, consumindo gafanhotos . Depois de tudo o que foi dito pelos intérpretes sobre esses quatro animais, sou totalmente de opinião que o arbeh , ou gafanhoto próprio, é o gazam , o yelek , e o chasil ; e que esses nomes diferentes são usados ​​aqui pelo profeta para apontar o gafanhoto em seus diferentes estados, ou o progresso de embrião para crescimento total . Joel 2:2.