Atos 20:28
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Cuidem, portanto, de vocês mesmos e de todo o rebanho sobre o qual o Espírito Santo os constituiu bispos, para apascentarem a igreja de Deus, que ele comprou com seu próprio sangue.
Preste atenção, portanto, a si mesmo - um aviso que nos lembra o estilo de advertências do apóstolo a Timóteo (2 Tim., passim).
E para todo o rebanho. Observe aqui como o pessoal é colocado diante da pastoral. Sobre o que o Espírito Santo fez para você, 'Não somos informados (para usar as palavras de Lechler) como os príncipes de Éfeso foram ordenados para o ministério; mas por analogia ( Atos 6:2 - Atos 6:6 ; Atos 14:23 ) é suposto que eles foram escolhidos sob a direção do apóstolo, e não sem a cooperação da igreja, e foram separados pela oração e pela imposição das mãos.
Este era o lado humano e visível da transação; mas o apóstolo chama a atenção para o lado invisível e divino. Foi o Espírito Santo quem agiu. Ele nomeou e comissionou especialmente para as pessoas; eles eram vinculados e responsáveis perante Ele ... E se Ele trabalha e decide, então Ele deve habitar nos membros da Igreja que agem; consequentemente, a nomeação de presbíteros para a carga pastoral pelo Espírito Santo relatou no sacerdócio universal dos crentes como pressuposto, em vez de ser, como pode parecer à primeira vista, uma ideia hierárquica. '
Superintendentes , [ episkopous ( G1985 )] - ou 'bispos'. Esta palavra - que ocorre cinco vezes no Novo Testamento (aqui, e Filipenses 1:1 >; 1 Timóteo 3:2 ; Tito 1:7 ; 1 Pedro 2:25 ) - está em todos os outros lugares prestados pelo nosso tradutor, um 'bispo:' aqui somente eles tornaram-se "superintendentes".
Porque? Sem dúvida, para evitar uma inferência óbvia de que as mesmas pessoas são aqui chamadas "anciãos" ( Atos 20:17 ) e "bispos". Tão cedo as visões hierárquicas do clero descobriram que essa passagem estava no seu caminho, que Irineu (no século II) diz que Paulo ocorreu nessa 'convocou os bispos e presbíteros'; e como somente uma classe é mencionada no texto, acrescenta Irineu, 'que eram de Éfeso e de outras cidades vizinhas' (Adv.
Haer. 2: 14. 2). 'Aqui (diz Alford abertamente), vemos primeiro os dois distintos bispos e presbíteros - como se ambos fossem chamados, para que os títulos não parecessem pertencer às mesmas pessoas; e, segundo, outras lojas vizinhas trazidas, para que não pareçam existir "bispos" em apenas uma igreja.
Que nenhum desses foi o caso é claramente demonstrado pelas palavras claras deste versículo ", ele invejou a Éfeso e convocou os anciãos da igreja". Tão cedo as interpretações interessadas e falsas chegaram a nublar a luz que as Escrituras poderiam ter sido lançadas sobre questões eclesiásticas. A versão em inglês certamente lida neste caso com o texto sagrado, traduzida pela palavra "superintendentes", o que é traduzido em todos os outros lugares (e deveria ter estado aqui) "bispos", que o fato de presbíteros e bispos ter sido original e apostolicamente análogo pode ser aparente para o leitor comum de inglês, o que agora não é.
Para o mesmo efeito, falem todos os outros escritores sinceros. Se, consistentemente com essas admissões, se pode demonstrar que a superioridade episcopal de um presbítero sobre vários outros tem sanção apostólica, este não é o lugar para investigar. É suficiente que o herói insista em que nenhum vestígio seja encontrado neste local, e que o sentido claro das Escrituras não seja adulterado para atender aos requisitos de qualquer sistema, seja de doutrina ou de ordem eclesiástica.
Para alimentar , [ poimainein ( G4165 )] - uma palavra que denota todo o cuidado pastoral (consulte a seção observada em Mateus 2:6 e em João 21:16 ),
A igreja de Deus - ou 'a Igreja do Senhor.'
Qual estas duas leituras muito importantes [ tou ( G3588 ) Theou ( G2316 ) ou tou ( G3588 ) Kuriou ( G2962 )] é o verdadeiro, é uma questão de grande dificuldade, que há muito se divide, e ainda melhores divide, os críticos.
A evidência externa a favor de ambas as leituras é quase igual, embora talvez um pouco preponderante em favor da 'Igreja do Senhor' [[Aleph (') e B, com cerca de 20 manuscritos cursivos, tenham tou ( G3588 ) Theou ( G2316 ), apoiado pela Vulgata, em todas as suas cópias indubitáveis, o sírio Peshito e o sírio filoxênico No texto.
Das autoridades patrísticas, Inácio, por volta de 107 dC (se podemos depender da genuinidade da epístola), usa a frase 'o sangue de Deus'. e vários pais devem ter lido isso. Por outro lado, AC (de primeira mão) DE e 14 ou 15 cursivas têm tou ( G3588 ) Kuriou ( G2962 ), suportados pela margem do siríaco filoxênico, pelas duas versões egípcias (a memfítica e a tebaica) e por algumas versões posteriores.
Dos pais, Atanásio, o grande campeão da vida imaginada de Cristo no século IV (se a leitura até então consentida era a verdadeira), diz que as Escrituras, como as temos, nunca transmitiram a expressão, 'o sangue de Deus' (contra Apolinar.); e mesmo que outra leitura dessas palavras de Atanásio deva neutralizá-la como testemunho contra a leitura recebida de nosso texto, dificilmente é credível que esse pai possa ter lido como nós, 'o sangue de Deus', sem usá-lo em controvérsia com os arianos, ou melhor (como os próprios arianos provavelmente o recomendariam como a favor de seus pontos de vista) repelindo o argumento contra a suprema manifestação de Cristo que parece fornecer. Em Crisóstomo, as leituras flutuam; nem a genuinidade do comentário sobre a Atos, por qualquer meio, está além da dúvida.]
Como, portanto, a prova externa é quase equilibrada, a decisão deve basear-se na prova interna. E como é isso? A favor da "Igreja de Deus", é alegado, em primeiro lugar, que Paulo nunca usa a frase "Igreja do Senhor", mas dez vezes a frase "Igreja de Deus"; e depois, que "a Igreja de Deus, que Ele comprou com Seu próprio sangue". é uma ideia tão surpreendente que, muito mais tarde, seria muito mais provável que ela fosse suavizada em 'Igreja do Senhor' do que essa expressão suave fosse lançada para fora do texto (supondo que seja genuíno), em favor de uma pessoa muito mais vários.
Texto recebido. Certamente, há uma grande força nessas considerações. Mas, por outro lado, argumenta-se que a própria frequência com que o apóstolo usa a frase "Igreja de Deus" era exatamente o que levaria os transcritores a concluir, se encontrassem 'Igreja do Senhor' nisto. um lugar, que deve ser o erro de um copista e, portanto, transformá-lo no familiar, “Igreja de Deus”. De modo que, se por alegado que a "compra da Igreja com o sangue de Deus" era uma expressão tão incomum que provavelmente não entraria no texto se não fosse genuína, seria melhor afirmar que "a Igreja do Senhor 'era com Paulo uma frase tão incomum que provavelmente não entraria no texto aqui, se não fosse óbvio.
Assim, a evidência interna parece-nos tão equilibrada quanto a externa; em todo o caso, não vemos fundamento para a confiança dogmática com que Scrivener se pronuncia em favor de um e Lechler em outro. (Lachmann e Tregelles, que geralmente seguem a Vulgata, decidem neste caso contra ela, e a favor da 'Igreja do Senhor', e Tischendorf também. Tieschendorf. Griesbach aprova uma leitura evidentemente composta de ambas - a Igreja do Senhor e Deus "- que , embora a autoridade externa posterior seja tolerável, não tem pretensões de se igualar a um ou outro dos dois termos nus.
E embora Scrivener pense que todas as cópias que têm essa dupla leitura são testemunhos a favor do recebido, também podemos argumentar que eles são testemunhos em favor da outra leitura. Bengel decide em favor da "Igreja de Deus"; e então Alford agora, embora sua opinião anterior fosse o contrário.
Scrivener diz que a leitura recebida, diferente da maioria das cópias, 'certamente está correta;' e depois de declarar razoavelmente toda a evidência, ele conclui dizendo que, quando tudo for pesado, "restará pouco espaço para hesitação". Lechler, por outro lado, considera ``Igreja do Senhor'' certamente uma verdadeira leitura; `como Olshausen, Meyer e DeWette, que compartilham o sangue de Deus 'uma expressão bastante estranha ao Novo Testamento.
Sem dúvida é, se essa passagem para restauração; mas concluímos contra isso aqui por esse motivo nos obrigaria a ficar em dúvida sobre o que quer que seja, mas uma vez expresso. No geral, apesar de nos inclinarmos um pouco para "a Igreja do Senhor" como a verdadeira leitura, achamos extremamente decidido a favor de um dos dois contra o outro, e devemos preferir ver os impressos difíceis no texto como leituras alternativas: assim, treinar o leitor geral a saber que, em certos casos, é quase impossível decidir com certeza qual das duas leituras era original. A influência de cada um deles na Pessoa e Obra de Cristo será vista atualmente.
Que ele comprou , [ peripoieesato ( G4047 )]. A palavra (na voz do meio) significa, não prejudicial para comprar [= agorazesthai ( G59 ), 1 Coríntios 6:20 ; 2 Pedro 2:1 ; Apocalipse 5:9 ], mas de qualquer maneira 'adquirir para si mesmo', 'adquirir posse de' como se fosse seu.
Com seu próprio sangue. "Seu próprio" é enfático; mas ainda mais na leitura verdadeira [não dia ( G1223 ) tou ( G3588 ) idiou ( G2398 ) haimatos ( G129 ), mas dia ( G1223 ) tou ( G3588 ) haimatos ( G129 ) tou ( G3588 ) idiou ( G2398 ), que é lida por 'Aleph (') ABCDE, etc.
] - qd, 'Que glorificou o Senhor que de a mão direita do poder nos céus está reunindo e governando a Igreja, e pelo Seu Espírito, através do arbitrio humano, age sobre ela, não pode ser indiferente ao seu bem-estar em suas mãos, pois Ele deu por ela o Seu sangue mais precioso, tornando-o seu pelo mais querido de todos os laços. A sacralidade transcendente da Igreja de Cristo está relacionada, assim, na dignidade de seu Senhor e na consequente preciosidade daquele sangue que Ele derramou por ela.
E como o caráter sacrificial e expiatório da morte de Cristo é aqui claramente expresso, assim Sua suprema dignidade está implícita tão claramente na segunda leitura quanto na primeira. Que motivo de fidelidade pastoral aqui fornecido!