Cântico dos Cânticos 1:1-8
Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia
Cântico dos Cânticos 1:1 . Sobrescrição pelo colecionador ou editor posterior descrevendo o livro inteiro como a mais nobre ou a mais bela das canções de Salomão (1 Reis 4:32 ).
Cântico dos Cânticos 1:2 . Uma breve canção da noiva ou de um dos convidados que expressam o amor da noiva pelo noivo, e que sugere pelos símbolos do perfume e do vinho a força de sua atração.
Cântico dos Cânticos 1:2 . A troca de pessoa é intrigante e propõe-se mudar a tua pela sua, ou o contrário, mas MT é apoiado por LXX, e pode ter havido muita liberdade em canções dramatio deste tipo, ajudadas por gestos. amor, etc., ou seja
carícias (LXX tem seios) são mais agradáveis que vinho ( Cântico dos Cânticos 1:4 ; Cântico dos Cânticos 4:10 ).
Cântico dos Cânticos 1:3 . No original, as palavras para nome e ungüento são semelhantes em som ( cf. Eclesiastes 7:1 *); em tal jogo de palavras os antigos se deliciavam. O nome não é mero rótulo, tem estreita ligação com a pessoa ( Gênesis 32:29 *); até mesmo como o bom unguento ou perfume que usa, ele espalha um ar agradável. Talvez para derramado, caro deva ser lido. virgens, as moças, companheiras da noiva.
Cântico dos Cânticos 1:4 . Foi sugerido que a segunda cláusula deste versículo deveria ser colocada no início do versículo seguinte; isso se encaixa muito bem lá e é difícil de explicar aqui. faz menção do teu amor: melhor celebrar as tuas carícias; mas alguns estudiosos sugerem um verbo de significado sonoro semelhante para se intoxicar.
Cântico dos Cânticos 1:5 f. A noiva se alegra com sua beleza. Ela viveu ao ar livre e foi exposta ao sol, de modo que não tem a tez branca e delicada de um morador da cidade, mas a aparência avermelhada (1 Samuel 16:12 ) de camponesa.
Seus irmãos, seus tutores naturais, foram severos com ela, por que razão não podemos dizer; eles a colocaram nesta obra de manter a vinha da família, mas sua própria vinha eles não puderam obrigá-la a manter, seu coração foi dado a outro. O amor vence as desvantagens e rejeita restrições irracionais. Kedar, nome de uma tribo nômade ( Isaías 21:16 f.
*, Salmos 12:05 *), usado aqui devido à sua semelhança com uma palavra que significa preto. É possível tirar as cortinas de Salomão para se referir ao outro membro da declaração, a beleza, não a escuridão; então não há necessidade de mudar Salomão para Salma (outra tribo nômade). as filhas de Jerusalém, se originais, podem referir-se às companheiras de noivas que representam as damas da corte.
Cântico dos Cânticos 1:7 f. Um inquérito e uma resposta. É difícil fixar a conexão desta pequena peça, o primeiro espécime de diálogo que encontramos. Tem por motivo procurar e encontrar (Cântico dos Cânticos 2:8 ss.
, Cântico dos Cânticos 3:1 ). A mulher que se dirige ao amante, ou a noiva que fala com o noivo, deseja saber onde ele e seu rebanho passam a hora de descanso ao meio-dia ( 2 Samuel 4:5 ), para que ela possa visitá-lo e desfrutar de sua companhia ( Gênesis 37:16 ).
Ela é aconselhada pelo amante, ou pelo coro das meninas, a ir com os filhos, seguindo o rastro dos rebanhos, até chegar às tendas dos pastores ( cf. Gênesis 38:17 ; Juízes 15:1 ). A única frase difícil na passagem é como aquela que está velada (AV que se desvia).
Isso sugere, por que ela deveria incorrer em suspeita ou correr perigo como uma mulher de caráter frouxo? ( Gênesis 38:15 ). Mas, no geral, é melhor traduzir, com as versões ( mg.), Como uma mulher errante, ou seja, uma vagabunda.