Colossenses 2:12
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
ἐν τῷ βαπτίσματι. Então א *ACD c KLP , Chrys.4.467 Thdt.
ἐν τῷ βαπτισμῷ é lido por אc BD*G , algumas letras cursivas. Embora a evidência para βαπτισμῷ seja suspeitosamente “ocidental”, ainda assim, em vista do fato de que βάπτισμα se tornou a palavra técnica para o sacramento, sua substituição por βαπτισμός é facilmente explicável. Talvez, portanto, o último esteja bem aqui. Se assim for, São Paulo está enfatizando o processo e não a cerimônia como tal.
ἐκ νεκρῶν א ACKLP . ἐκ τῶν νεκρῶν Texto. Gravando. com BDG , como em Colossenses 1:18 .
“Na maioria dos casos desta ou de frases semelhantes, ἐκ νεκρῶν é usado sem τῶν e sem variedade em bacalhau. (Em Efésios 1:20 L e cerca de vinte e cinco MSS. prefixo τῶν.) Mas em 1 Tessalonicenses 1:10 א BDGLP e muitos MSS.
, com Chrys., Theodoret, al., têm τῶν, ACK e muitos MSS. omitindo-o. Parece, portanto, mais provável que τῶν foi omitido aqui em conformidade com o uso do que foi adicionado erroneamente” (Abbott). No entanto , os BDG formam um grupo muito suspeito (ver Introd. p. lxii.).
12. συνταφέντες αὐτῷ , “sendo sepultado com Ele”. O particípio está intimamente subordinado a περιετμήθητε, do qual define o modo.
A figura da morte já foi sugerida por ἐν τῇ�.τ.λ., e talvez São Paulo tivesse continuado “tendo morrido com Ele” se o ato do Batismo por suas águas de cobertura não representasse o sepultamento em vez da morte. São Paulo diz que a verdadeira circuncisão do crente ocorre em Cristo porque ele foi sepultado com Ele. Cf. Romanos 6:4 .
ἐν τῷ βαπτίσματι. Ver notas sobre Crítica Textual. Aqui, em primeiro lugar, São Paulo menciona definitivamente a ocasião em que os cristãos colossenses receberam a sua verdadeira circuncisão. Foi no batismo deles.
O artigo aparentemente é possessivo. ἐν não 'em', mas 'na' cerimônia com todos os seus concomitantes.
A forma de imersão estava evidentemente presente na mente de São Paulo (embora já na Didaché , § 7, a efusão fosse permitida se não houvesse um suprimento completo de água), e sugeria a imagem de sepultamento e ressurreição.
Se parece estranho que São Paulo tenha atribuído tanta importância ao ato do Batismo, deve-se lembrar que ( a ) ele estava, pelo menos principalmente, pensando nos adultos, ( b ) esta é, de fato, não apenas a ocasião em que a virada ponto da fé de um convertido é visivelmente exibido, mas também a consumação de sua decisão de pertencer a Cristo. Todos os que têm alguma coisa a ver com a instrução de não-cristãos sabem que é somente quando eles ousam confessar a Cristo publicamente pelo Batismo que alguma certeza pode ser sentida quanto à realidade de sua fé.
A dupla exigência de São Paulo ( Romanos 10:9 ) de confissão pública da soberania de Jesus, bem como a crença de coração em Sua ressurreição, é plenamente justificada pela experiência.
São Paulo, observe-se, está lidando aqui com o estado normal das coisas. Uma questão como se a fé real precedeu ou apenas seguiu o Batismo ele não discute.
Para uma valiosa citação de Peter Lombard sobre este assunto, veja Moule, Apêndice K.
ἐν ᾧ. Apesar das frases ἐν αὐτῷ ( Colossenses 2:10 ), ἐν ᾧ ( Colossenses 2:11 ), o antecedente é quase certamente τῷ βαπτίσματι, não Cristo, pois, além de outras razões, seria estranho dizer que os colossenses eram ressuscitado com Cristo (συνηγέρθητε) nele .
καὶ , ênfase assim como adição; cf. Colossenses 2:11 . A verdadeira circuncisão significava não apenas morte, mas também vida, ou melhor (em vista de Colossenses 2:13 ) não apenas morte e sua posição de sepultamento, mas também a posição daqueles que foram ressuscitados e, além disso ( Colossenses 2:13 ), prazer real da vida.
καὶ συνηγ., ou seja, introduz o lado positivo da conversão, marcando o início de uma nova vida.
συνηγέρθητε. Não há ocasião para repetir o αὐτῷ de συνταφέντες αὐτῷ.
Para a palavra veja Colossenses 3:1 e Efésios 2:6 †. Compare também a nota em συνεζωοποίησεν, Colossenses 2:13 .
διὰ τῆς πίστεως , “pela sua fé”. Em πίστις cf. Colossenses 1:4 ; Colossenses 1:23 ; Colossenses 2:5 ; Colossenses 2:7 .
Nesta cláusula, São Paulo se protege contra qualquer equívoco de que o Batismo tenha um efeito meramente mecânico. A fé é o instrumento pelo qual se recebe o benefício a ser obtido no batismo.
Bengel, provavelmente por algum resquício de preconceito controverso, entende o genitivo após πίστεως (τ. ἐνεργ. τ. θ.) como subjetivo, “fides est opus operationis divinae: et operatio divina est in fidelibus.
” Mas é certamente objetivo; cf. Atos 3:16 ; 2 Tessalonicenses 2:13 ; Efésios 3:12 . E assim Chrys., καλῶς εἷπε , 'Πίστεως'· πίστεως γὰρ ὅλον ἐστίν. ἐπιστεύσατε ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐγεῖραι, καὶ οὕτως ἠγέρθητε.
τῆς ἐνεργείας τοῦ θεοῦ , “na operação de Deus”; ou seja, em crentes. Veja a nota sobre ἐνέργεια em Colossenses 1:29 .
Os falsos mestres incitaram a fé nos “poderes e autoridades”, mas você tem fé na operação do próprio Deus. Ele ressuscitou a Cristo, e esse é um fato sólido sobre o qual você deve basear sua fé em Seu poder para com você, até mesmo para ressuscitá-lo com Ele. E por meio desta sua fé você, de fato, foi levantado.
τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν. Ver notas sobre Crítica Textual. A ausência do artigo antes de νεκρῶν (contraste Colossenses 1:18 ) enfatiza mais o fato de que eles estavam mortos, “de pessoas que estavam realmente mortas”.
A frase provavelmente significa “de um estado de morte”; contraste Colossenses 1:18 .