Cântico dos Cânticos 1:1-17
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.
VERDADEIRO AMOR TESTADO Cântico dos Cânticos 1:1 ; Cântico dos Cânticos 2:1 ; Cântico dos Cânticos 3:1 ; Cântico dos Cânticos 4:1 ; Cântico dos Cânticos 5:1
O poema começa com uma cena no palácio de Salomão. Uma donzela do interior acaba de ser apresentada ao harém real. A situação é dolorosa o suficiente em si mesma, pois a pobre e tímida garota está experimentando a solidão miserável de se encontrar em uma multidão antipática. Mas isso não é tudo. Ela é ao mesmo tempo objeto de observação geral; todos os olhos estão voltados para ela; e a curiosidade só é sucedida por uma repugnância mal disfarçada.
Ainda assim, as mulheres escravas, presumivelmente agindo sob comando, se propuseram a despertar a admiração do recém-chegado por seu senhor e mestre. Primeiro fala-se uma palavrinha amorosa ousada, Cântico dos Cânticos 1:2 e depois vem todo o refrão. Cântico dos Cânticos 1:3 Tudo isso angustia e alarma a cativa, que convoca o amante ausente para retirá-la de um cenário tão incompatível; ela deseja correr atrás dele; pois foi o rei quem a trouxe para seus aposentos, não a vontade dela; Cântico dos Cânticos 1:4 As mulheres do harém não reparam nesta interrupção, mas terminam a sua ode aos encantos de Salomão.
O tempo todo eles olham para a donzela rústica, e ela agora percebe um desprezo crescente em seus olhares. O que é ela para que as atrações do rei diante das quais as delicadas damas da corte se prostrassem não tivessem fascínio por ela? Ela nota o contraste entre o tom moreno de seu semblante bronzeado e a tez pálida desses produtos mimados da reclusão do palácio.
Ela é tão escura em comparação com eles que se compara às tendas de pele de cabra pretas dos árabes. Cântico dos Cânticos 1:5 A explicação é que seus irmãos fizeram seu trabalho em seus vinhedos. Enquanto isso, ela não manteve sua própria vinha. ( Cântico dos Cânticos 1:6 ) Ela não guardou sua beleza como essas mulheres ociosas, que não têm mais o que fazer, guardaram as suas: mas talvez ela tenha um pensamento mais triste - ela não conseguia se proteger quando estava sozinha em sua tarefa em o país ou ela nunca teria sido capturada e levada para a prisão onde agora está desconsolada.
Possivelmente, a vinha que ela não manteve é o amante que ela perdeu. (Ver Cântico dos Cânticos 8:12 ). Ainda assim, ela é uma mulher, e com um toque de orgulho aguçado, ela lembra a seus críticos que, se ela for negra em comparação com eles, ela é bonita. Eles não podem negar isso. É a causa de toda a sua miséria; ela deve sua prisão à sua beleza.
Ela sabe que o sentimento secreto deles é de inveja dela, a última favorita. Então, seu desprezo afetado é infundado. Mas, de fato, ela não deseja ser sua rival. Ela escaparia de bom grado. Ela fala em meio solilóquio. Alguém não dirá a ela onde está aquele a quem sua alma ama? Onde está seu pastor perdido? Onde ele está alimentando seu rebanho? Onde ele está descansando ao meio-dia? Essas perguntas só provocam zombaria.
Dirigindo-se à garota simples como a "mais bela entre as mulheres", as damas da corte pediram que ela encontrasse seu amante para si mesma. Deixe-a voltar para sua vida no campo e alimentar seus filhos nas tendas dos pastores. Sem dúvida, se ela for corajosa o suficiente para cortejar seu namorado dessa forma, ela não sentirá falta de vê-lo.
Até agora Salomão não apareceu. Agora ele entra em cena e começa a abordar sua nova aquisição em linguagem altamente elogiosa, com a facilidade de um especialista na arte do namoro. Nesse ponto, encontramos a dificuldade mais séria para a teoria de um amante pastor. Ao que tudo indica, segue-se um diálogo entre o rei e a sulamita. Cântico dos Cânticos 1:9 ; Cântico dos Cânticos 2:1 Mas se assim fosse, a Cântico dos Cânticos 2:1 estaria a dirigir-se a Salomão nos termos do mais carinhoso-conduta totalmente incompatível com a "hipótese do pastor.
"A única alternativa é supor que a jovem pressionada se refugia da importunação de seu bajulador real voltando-se para uma conversa imaginária, meio onírica, com seu amante ausente. Esta não é, de forma alguma, uma posição provável, é deve ser permitido; parece colocar uma interpretação forçada do texto. Sem dúvida, se a passagem diante de nós fosse por si só, não haveria qualquer diferença de opinião sobre ela; todos a interpretariam em seu significado óbvio como uma conversa entre dois amantes .
Mas não existe por si só - a menos, de fato, que abandonemos a unidade do livro. Portanto, deve ser interpretado de modo a não contradizer todo o curso do poema, que mostra que outro que não Salomão é o verdadeiro amante da donzela desconsolada.
O rei começa com o dispositivo familiar pelo qual os homens ricos em todo o mundo tentam ganhar a confiança das meninas pobres quando não há amor em nenhum dos lados, um dispositivo que tem sido muito bem-sucedido no caso de muitas Marguerite fracas. seu tentador nem sempre foi um belo Fausto; mas, no caso presente, a inocência é fortalecida pelo amor verdadeiro, e o truque é um fracasso. O rei nota que essa camponesa tem apenas cabelos trançados simples e enfeites caseiros.
Ela terá tranças de ouro e tachas de prata! Esplêndida como um dos cavalos da carruagem do Faraó, ela será decorada tão magnificamente quanto eles são decorados! O que é isso com nossa heroína convicta? Ela o trata com indiferença absoluta, e começa a solilóquio, com um toque de desprezo em sua linguagem. Ela foi carregada com o perfume à maneira da corte luxuosa, e o rei, enquanto festejava sentado à sua mesa, sentiu o cheiro dos ricos perfumes.
É por isso que ele está agora ao lado dela. Pensa ele que ela servirá de nova guloseima para o grande banquete, de alimento fresco para o apetite fatigado do voluptuoso real? Nesse caso, ele está muito enganado. As promessas do rei não a atraem, e ela busca alívio pelas queridas lembranças de seu verdadeiro amor. Pensar nele é fragrante como o feixe de mirra que ela carrega no seio, como as flores de hena que florescem nas vinhas da distante Engedi.
Claramente, Solomon fez um movimento desajeitado. Este pássaro tímido não é das espécies comuns com as quais está familiarizado. Ele deve mirar mais alto se quiser derrubar sua presa. Ela não deve ser classificada com as mercadorias do mercado matrimonial que estão apenas esperando para serem atribuídas ao licitante mais rico. Ela não pode ser comprada nem mesmo com a riqueza do tesouro de um rei. Mas se há uma mulher que pode resistir aos encantos da elegância, há alguém que pode resistir à admiração de sua beleza pessoal? Um homem com a experiência de Salomão dificilmente acreditaria que tal fosse encontrado.
No entanto, agora o sexo que ele estima muito levianamente deve ser justificado, enquanto o próprio rei deve aprender uma lição saudável. Ele pode chamá-la de justa; ele pode elogiar seus olhos de pomba. Cântico dos Cânticos 1:15 Suas lisonjas se perdem nela. Ela só pensa na beleza de seu pastorzinho e imagina para si mesma a margem verde em que costumavam sentar-se, com os cedros e os abetos como vigas e telhado de seu local de encontro.
( Cântico dos Cânticos 1:16 ) Sua linguagem nos transporta do esplendor dourado e estreita e perfumada atmosfera do palácio real para cenas como Shakespeare se apresenta na floresta de Arden e nos redutos de Titânia, e Milton na máscara de "Comus." Aqui está uma senhora hebraica desejando escapar das garras de alguém que, apesar de toda a sua glória, possui algumas das características ofensivas do monstro Comus.
Ela se considera uma flor selvagem, como o açafrão que cresce nas planícies de Sharon ou o lírio (literalmente a anêmona) que é espalhado tão livremente sobre os vales das terras altas. Cântico dos Cânticos 2:1 O campo aberto é o habitat natural dessa planta, não a corte sufocante. Salomão capta suas belas imagens.
Comparada com outras donzelas, ela é como um lírio entre os espinhos. Cântico dos Cânticos 2:2
E agora essas cenas da natureza levam a menina perseguida para longe em uma espécie de devaneio. Se ela é como a flor tenra, seu amante se parece com a macieira aos pés da qual se aninha, uma árvore cuja sombra é deliciosa e seus frutos são doces. Cântico dos Cânticos 2:3 Lembra como ele a trouxe para sua casa de banquetes; aquele caramanchão rústico era um lugar muito diferente do grande divã em que ela vira Salomão sentado à mesa.
Nenhuma cortina roxa como as do palácio do rei a protegia do sol. A única bandeira que seu pastor poderia espalhar sobre ela era o amor, o seu próprio. Cântico dos Cânticos 2:4 Mas o que poderia ser um abrigo mais perfeito?
Ela está desmaiando. Como ela deseja que seu amante a console! Ela acabou de compará-lo a uma macieira; agora, o refresco de que ela tem fome é o fruto desta árvore; quer dizer, seu amor. Cântico dos Cânticos 2:5 Oh, que ele a Cântico dos Cânticos 2:5 e a apoiasse, como nos velhos tempos felizes, antes que ela lhe fosse arrancada! Cântico dos Cânticos 2:6
Em seguida, segue um versículo que é repetido mais tarde e, portanto, serve como uma espécie de refrão. Cântico dos Cânticos 2:7 A Sulamita conjura as filhas de Jerusalém a não despertarem o amor. Este versículo está mal interpretado na Versão Autorizada, que insere o pronome "meu" antes de "amor" sem qualquer garantia no texto hebraico.
A pobre menina falou de maçãs. Mas as damas da corte não devem entendê-la mal. Ela não quer nenhuma das maçãs do amor deles, veja Gênesis 30:14 no philtre, nenhum charme para afastar seus afetos de seu amante pastor e pervertê-los para o pretendente real importuno. As palavras iniciais do poema que celebra os encantos de Salomão tinham sido direcionadas nessa direção.
O motivo do verme parece ser a resistência da Sulamita às várias tentativas de movê-la da lealdade ao seu verdadeiro amor. É natural, portanto, que um apelo para desistir de todas essas tentativas seja feito com ênfase.
O poeta dá uma nova guinada. Na imaginação, a sulamita ouve a voz de seu amado. Ela o imagina de pé ao pé da rocha elevada sobre a qual o harém foi construído, e chorando, -
“Ai minha pomba, que arte nas fendas da rocha, na cobertura do lugar íngreme,
Deixe-me ver seu semblante, deixe-me ouvir sua voz;
Pois doce é a tua voz e o teu rosto é formoso. ” Cântico dos Cânticos 2:14
Ele é como um trovador cantando para sua amada aprisionada; e ela, em seus solilóquios, embora não seja de forma alguma uma "donzela bem nascida", pode trazer à mente a comparação em " Skylark " de Shelley :
"Como uma donzela bem nascida Em uma torre de palácio,
Acalmando sua Alma carregada de amor na hora secreta,
Com música doce como amor, que transborda seu caramanchão. "
Lembra-se de como o amante a Cântico dos Cânticos 2:9 saltando pelos morros "como uma ova ou um veado jovem", Cântico dos Cânticos 2:9 e espreitando por sua treliça; e ela repete a canção com a qual ele a chamou de fora - uma das canções mais doces da primavera que já foi cantada. Cântico dos Cânticos 2:11 Na nossa ilha verde reconhecemos que esta é a época mais bonita de todo o ano; mas na Palestina ela se destaca em contraste mais marcante com as três outras estações, e é em si mesma extremamente bela.
Enquanto o verão e o outono são ressecados pela seca, áridos e desolados, e enquanto o inverno costuma ser sombrio com tempestades de neve e inundações de chuva, na primavera toda a terra é um lindo jardim, resplandecente com os tons mais ricos, colinas e vales, florestas e fazendas. terras competindo na exuberância de suas flores silvestres, da anêmona vermelha que incendeia as encostas íngremes das montanhas ao ciclâmen roxo e branco que se aninha entre as rochas a seus pés.
Grande parte da beleza deste poema é encontrada no fato de ser impregnado pelo espírito de uma fonte oriental. Isso torna possível introduzir uma riqueza de belas imagens que não seriam apropriadas se qualquer outra estação tivesse sido escolhida. Ainda mais adorável em março do que a Inglaterra em maio, a Palestina é a que mais se aproxima da aparência de nosso país no mês anterior; de modo que esse poema, que é tão completamente banhado pela atmosfera do início da primavera, evoca ecos das belas pinturas de jardins ingleses em "Planta sensível" de Shelley e em "Maud" de Tennyson.
“Mas não é apenas a beleza da imaginação que nosso poeta ganha ao estabelecer sua obra nesta época adorável. Suas ideias estão todas em desarmonia com o período do ano que ele descreve de forma tão encantadora. É a época da juventude e da esperança, da alegria e amor, especialmente de amor, para,
"Na primavera, a fantasia de um jovem
Levemente se transforma em pensamentos de amor. "
Existe uma associação ainda mais profunda entre as idéias do poema e a época em que ele se passa. Nada do frescor da primavera pode ser encontrado em Salomão e seu harém, mas está tudo presente na Sulamita e seu pastor; e as cenas e pensamentos da primavera ajudam poderosamente o motivo do poema, acentuando o contraste entre a magnificência espalhafatosa da corte e a beleza pura e simples da vida no campo à qual a heroína do poema se apega tão fielmente.
A sulamita responde ao amante numa velha cantiga sobre "as raposinhas que estragam os vinhedos". Cântico dos Cânticos 2:15 Ele reconheceria isso e descobriria a presença dela. Somos lembrados da lenda do pajem de Ricardo encontrar seu mestre cantando uma balada familiar fora das paredes do castelo no Tirol onde o cruzado cativo estava preso.
Isso tudo é imaginário. E, no entanto, a menina fiel sabe em seu coração que seu amado é dela e que ela é dele, embora na realidade sóbria ele esteja agora alimentando seus rebanhos nos campos floridos longínquos de sua antiga casa. Cântico dos Cânticos 2:16 Ali fica ele até o frescor da tarde, até que as sombras se derretam na escuridão da noite, quando ela desmaia, ele volta para ela, vindo pelas montanhas escarpadas "como uma ova ou um cervo jovem. " Cântico dos Cânticos 2:17
Agora, a Sulamita conta um sonho doloroso. Cântico dos Cânticos 3:1 Sonhava que havia perdido o amante, que se levantava à noite e saía à rua em busca dele. No início, ela não conseguiu encontrá-lo. Ela perguntou aos vigias que ela conheceu em sua ronda, se eles tinham visto quem sua alma amava. Eles não podiam ajudar em sua busca. Mas um pouco depois de deixá-los, ela descobriu seu amante desaparecido e o trouxe em segurança para a casa de sua mãe.
Após a repetição do aviso às filhas de Jerusalém para não despertarem o amor, Cântico dos Cânticos 3:5 somos apresentados a uma nova cena. Cântico dos Cânticos 3:6 É junto a uma das portas de Jerusalém, para onde a camponesa foi trazida para se impressionar com o belíssimo espetáculo de Salomão voltando de um progresso real.
O rei surge do deserto em nuvens de perfume, guardado por sessenta homens de armas e carregado em um magnífico palanquim de madeira de cedro, com pilares de prata, piso de ouro e almofadas roxas, vestindo na cabeça o coroa com a qual sua mãe o havia coroado. A menção da mãe de Salomão tem a intenção de ser especialmente significativa? Lembre-se: ela era Bate-Seba! A alusão a tal mulher dificilmente conciliaria a pura jovem, que não se comoveu nem um pouco com a tentativa de encantá-la com uma cena de excepcional magnificência.
Salomão agora aparece novamente, elogiando seu cativo em linguagem extravagante de lisonja cortês. Ele elogia seus olhos de pomba, seus volumosos cabelos negros, seus lábios rosados, sua testa nobre (nem mesmo disfarçada pelo véu), seu pescoço alto, seus seios tenros - lindos como gazelas gêmeas que se alimentam entre os lírios. Como seu amante, que está necessariamente ausente com seu rebanho, Salomão a deixará até o fim da tarde, até que as sombras se transformem em noite; mas ele não tem deveres pastorais a cumprir, e embora o delicado equilíbrio e assimilação da frase e da ideia sejam manipulados graciosamente, há uma mudança.
O rei irá às “serras de mirra” e aos “montes de incenso”, Cântico dos Cânticos 4:6 para tornar a sua pessoa mais perfumada e, assim, como espera, mais acolhida.
Se adotarmos a "hipótese do pastor", a próxima seção do poema deve ser atribuída ao amante rústico. Cântico dos Cânticos 4:8 É difícil acreditar que este camponês pudesse falar com uma senhora do harém real. Podemos supor que aqui, e talvez também na cena anterior, o pastor seja representado como realmente presente ao pé da rocha sobre a qual está o palácio.
Caso contrário, isso também deve ser tomado como uma cena imaginária, ou como uma reminiscência da menina sonhadora. Embora um fio de unidade percorra todo o poema. Goethe estava claramente correto ao chamar isso de "medley". Cenas reais e imaginárias se fundindo uma na outra não podem ocupar seus lugares em um drama normal. Mas, quando damos plena liberdade ao elemento imaginário, há menos necessidade de perguntar o que é subjetivo e o que é objetivo, o que apenas fantasiava a Sulamita e o que pretendia ser tomado como uma ocorrência real. Estritamente falando, nada é real; todo o poema é uma série altamente imaginativa de imagens extravagantes que ilustram o desenvolvimento de suas idéias principais.
A seguir - quer tomemos isso como imaginação ou de fato - o pastor pastor chama sua noiva para segui-lo desde as regiões mais remotas. Sua linguagem é totalmente diferente da do magnífico monarca. Ele não perde o fôlego com elogios formais, imagens exageradas, listas enfadonhas dos encantos da garota que ama. Esse era o método desajeitado do rei; desajeitado, porém, refletindo os modos acabados da corte, em comparação com as genuínas efusões do coração de um rapaz do interior.
O pastor é eloqüente com a inspiração do amor verdadeiro; suas palavras latejam e brilham com emoção genuína; há uma paixão boa e saudável neles. O amor de sua noiva arrebatou seu coração. Como é lindo o seu amor! Ele está mais intoxicado com isso do que com vinho. Quão doces são as suas palavras de terna afeição, como leite e mel! Ela é tão pura. há algo de fraternal em seu amor com todo o seu calor.
E ela está tão perto dele que é quase como uma parte dele, como sua própria irmã. Esse relacionamento sagrado e íntimo contrasta com a única coisa conhecida como amor no harém real. É muito mais elevado e nobre, pois é mais forte e profundo do que as emoções cansadas da corte. A doce donzela pura é para o pastor como um jardim cujo portão está bloqueado contra invasores, como uma fonte fechada ao acesso casual, como uma fonte selada - selada para todos menos um, e, feliz homem, ele é esse.
Ela pertence a ele, apenas a ele. Ela é um jardim, sim, um jardim perfumado, um pomar de romãs repleto de frutas ricas, repleto de plantas perfumadas - hena, nardo e açafrão, cálamo e canela e todos os tipos de incenso, mirra e aloés e o melhor de especiarias. Ela é uma fonte no jardim, selada para todas as outras, mas não limitada para aquele que ama. Para ele, ela é como um poço de águas vivas, como os riachos férteis que fluem do Líbano.
A donzela deve ouvir a canção do amor. Ela responde com palavras de boas-vindas destemidas, pedindo ao vento norte, e ao vento sul também, que a fragrância de que seu amante falou com tanto entusiasmo possa fluir mais abundantemente do que nunca. Por causa dele, ela seria mais doce e amorosa. Tudo o que ela possui é para ele. Que ele venha e tome posse de seu próprio. Cântico dos Cânticos 4:16
Que amante poderia se desviar de um convite tão arrebatador? O pastor leva sua noiva; ele entra em seu jardim, reúne sua mirra e especiarias, come seu mel e bebe seu vinho e leite, e convida seus amigos para festejar e beber com ele. Cântico dos Cânticos 5:1 Isso parece apontar para o casamento dos noivos e sua festa de casamento; uma visão da passagem que os intérpretes que consideram Salomão como o amante em toda parte têm, mas que tem essa objeção fatal, que deixa a segunda metade do poema sem um motivo.
Na hipótese do amante pastor, é ainda mais difícil supor que o casamento tenha ocorrido no ponto que agora alcançamos, pois a distração do namoro real ainda ocorre em passagens subsequentes do poema. Parece, então, que devemos considerar esta como uma cena bastante ideal. Pode, entretanto, ser tomado como uma reminiscência de uma passagem anterior na vida dos dois amantes.
Não é impossível que se refira ao casamento deles, e que eles já haviam se casado antes de começar a ação de toda a história. Nesse caso, devemos supor que os oficiais de Salomão levaram uma jovem noiva para o harém real. A intensidade do amor e a amargura da separação aparente ao longo do poema seriam mais inteligíveis se fosse essa a situação. Deve-se lembrar que Shakespeare atribui o clímax do amor e da tristeza de Romeu e Julieta a um período após seu casamento.
Mas a dificuldade de aceitar esta visão reside na improbabilidade de que um crime tão ultrajante fosse atribuído a Salomão, embora deva ser admitido que a conduta culpada de seu pai e sua mãe contribuíram muito para dar um exemplo para a violação do laço de casamento. Ao lidar com poesia vaga e onírica como a dos Cânticos de Salomão, não é possível determinar um ponto como este com precisão; nem é necessário fazer isso.
A beleza e a força da passagem que agora temos diante de nós centram-se no perfeito amor mútuo dos dois jovens corações que aqui se mostram para serem unidos como um, sejam já realmente casados ou ainda não assim externamente unidos.