Provérbios 30:1-33
Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia
Provérbios 30. Os provérbios de Agur. É incerto se o título abrange todo o capítulo ou Provérbios 30:1 , ou Provérbios 30:1 apenas.
Provérbios 30:1 . O título é extremamente obscuro e tem sido muito discutido. O VSS mostra uma grande divergência em sua interpretação. Talvez seja mais simples aceitar o título como uma referência a algum sábio de reputação entre os círculos da Sabedoria no período grego.
Provérbios 30:1 b foi interpretado de várias maneiras, sendo os nomes próprios considerados palavras significativas. O mais interessante é o que representa o sábio dizendo ( cf. mg.), Cansei-me, ó Deus, cansei-me e não consegui. Isso oferece uma conexão notável com Provérbios 30:2 .
Mas é muito hipotético a ser adotado, e, como em Provérbios 30:1a , parece melhor para manter os nomes próprios, quer como aqueles de companheiros de sábios ou alunos.
Provérbios 30:2 . Uma passagem que reflete a atitude do autor de Jó e Salmos 73 em relação ao problema da verdadeira natureza de Deus e Seu governo do mundo. O sábio declara sua ignorância; como Sócrates, ele descobriu o conhecimento de sua ignorância e sente que isso o distingue daqueles que pensam que sabem.
Para brutal cf. Salmos 73:22 , com sua confissão apaixonada de falha em compreender Deus. Nossa passagem é, obviamente, apenas um fragmento e, portanto, difícil de comparar com Jó ou Salmos 73, mas não encontramos nela a paixão e o anseio por Deus que subjazem ao aparente ceticismo do autor de Jó ou dos Salmos 73 .
Provérbios 30:4 parece implicar um conhecimento de Jó 38 e ajuda a fixar a data da passagem e da coleção. Qual é o seu nome, etc., não pode se referir a Deus. É uma indagação sarcástica pelo nome do homem, ou de seu filho, que ascendeu ao céu e voltou com o conhecimento de seus segredos.
Cf. o uso cristão primitivo da ideia em João 3:13 ; Efésios 4:9 f .
Provérbios 30:5 f. Não está claro se essas duas citações fazem parte do oráculo de Agur. Eles são de Salmos 18:30 ( cf. Salmos 12:6 também) e Deuteronômio 12:32 respectivamente. É difícil definir a referência. Os saduceus consideravam os fariseus inovadores na doutrina, especialmente em suas crenças escatológicas ( cf. Exp., Outubro de 1914, pp. 305s).
Provérbios 30:7 . ExcetoProvérbios 30:10 ; Provérbios 30:17 ; Provérbios 30:32 f.
, esta é uma coleção de aforismos numéricos, uma forma literária que aparece bem no início do Heb. literatura ( cf. Amós 1:3 a Amós 2:6 ).
Provérbios 30:7 . Uma oração por duas coisas, sinceridade e uma competência modesta.
Provérbios 30:11 . Quatro gerações do mal que desprezam os pais, hipócritas, orgulhosos e extorsivos.
Provérbios 30:15 f. Quatro coisas insaciáveis.
Provérbios 30:15 a é aparentemente um fragmento de um provérbio perdido. MT é ininteligível e nenhuma emenda satisfatória pode ser oferecida. O restante fornece a forma regular de tétrade. As quatro coisas são: Sheol, o útero estéril (LXX tem o amor da mulher), a terra nunca se satisfaz com água e fogo. Malan compara o provérbio indiano do Hitopadesa: O fogo não se sacia com a madeira, nem o oceano com os riachos, nem a morte com todos os vivos, nem as mulheres com os homens.
Provérbios 30:17 . Possivelmente um fragmento de uma tétrade perdida ou uma Provérbios 30:11 em Provérbios 30:11 , assim como Provérbios 30:20 é obviamente uma Provérbios 30:19 em Provérbios 30:19d. obedecer: puramente conjectural e baseado em um burro cognato. Formato. A velhice da LXX é provavelmente o texto verdadeiro.
Provérbios 30:18 . Quatro coisas inexplicáveis. Esta tétrade, como as duas em Provérbios 30:24 , é derivada da observação da natureza. Para o navio e a águia cf. Wis_5: 10 f.
Provérbios 30:21 . Quatro coisas intoleráveis. Observações irônicas sobre as vicissitudes da vida.
Provérbios 30:23 . odioso: dificilmente o sentido da palavra neste contexto. Quase poderia ser traduzido em inglês uma solteirona, uma mulher não procurada no casamento.
Provérbios 30:24 . Quatro pequenas coisas sábias.
Provérbios 30:25 . cf. Provérbios 6:6 .
Provérbios 30:26 . conies está errado. Renderize, como no Levítico 11:5 ( mg), o texugo. É o hyrax, um pequeno animal que habita as rochas, mencionado em Salmos 104:18 ; Levítico 11:5 e Deuteronômio 14:7 .
Provérbios 30:27 . cf. a descrição dos exércitos de gafanhotos em Joel 2.
Provérbios 30:28 . Leia mg.
Provérbios 30:29 . Quatro coisas majestosas.
Provérbios 30:31 . Corrompido. O original não pode ser recuperado. RV greyhound é um dos muitos palpites do Heb. expressão comprimida quanto aos lombos ( cf. mg.). A LXX, com a maioria dos VSS, lê pau. Fornece uma forma mais completa para os três últimos, que provavelmente é uma paráfrase exegética, em vez de uma representação fiel do original. A quarta cláusula também é muito incerta.
Provérbios 30:32 f. Um aforismo, aparentemente em forma de seis linhas, contra a pressa em falar ou agir. O texto é obscuro e incerto.