1 João 2:2
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
καὶ αὐτὸς ἱλασμός ἐστιν. E Ele mesmo é uma propiciação . Ἔχομεν … ἐστιν, tempo presente do que é contínuo. Em Seu Corpo glorificado, o Filho está sempre agindo assim. Contraste o aoristo (ἔθηκεν) do que aconteceu de uma vez por todas ( 1 João 3:16 ), Sua morte.
Cuidado com a explicação insatisfatória de que 'propiciação' é o abstrato para o concreto, 'propiciação' (ἱλασμός) para 'propiciador' (ἱλαστήρ). Se S. João tivesse escrito 'propiciador', teríamos perdido metade da verdade; a saber que nosso Advogado propicia oferecendo a Si mesmo . Ele é tanto Sumo Sacerdote quanto Vítima, tanto Propiciador quanto Propiciador. É bastante óbvio que Ele é o primeiro; o ofício de advogado o inclui.
Não é de todo óbvio que Ele seja o último: muito raramente um advogado se oferece como propiciação. Ἱλασμός não ocorre em nenhum lugar no NT, mas aqui e em 1 João 4:10 ; em ambos os lugares sem o artigo e seguido por περὶ τῶν ἁμ. ἡμῶν. É uma das poucas grandes palavras nesta Epístola que não são encontradas no Evangelho.
Significa qualquer ação que tenha como objeto a expiação , seja oração, compensação ou sacrifício. Assim, 'o carneiro da expiação' ( Números 5:8 ) é ὁ κριὸς τοῦ ἱλασμοῦ. Comp. Ezequiel 44:27 ; Números 29:11 ; Levítico 25:9 .
'Há perdão contigo' ( Salmos 130:4 ) está na LXX. παρὰ σοὶ ὁ ἱλασμός ἐστιν, 'Diante de Ti está a propiciação', Apud Te propitiatio est . O significado completo disso é dado aqui: Jesus Cristo, como sendo justo, está sempre presente diante do Senhor como propiciação. Comp.
o uso de ἱλάσκεσθαι ( Hebreus 2:17 ) e de ἱλαστήριον ( Romanos 3:25 ; Hebreus 9:5 ). Essas passagens mostram que no NT a palavra está intimamente ligada àquela forma de expiação que ocorre por meio de sacrifício ou oferta , embora essa idéia não seja necessariamente incluída na significação radical da própria palavra.
Veja notas em todos os três lugares. Escritores latinos usam deprecatio, exoratio e platio como traduções, bem como propitiatio . Assim Tertuliano ( De Pud. XIX.): et ipse platio est pro delictis nostris ; e novamente Horum ergo erit venia per exoratorem patris Christum . Agostinho usa propitiatio e exoratio , e também propiciador . Consulte o Apêndice G.
Comp. Palavras de S. Paulo καταλλαγή ( Romanos 5:11 ; Romanos 11:15 ; 2 Coríntios 5:18-19 ) e καταλλάσσειν ( Romanos 5:10 ; 1 Coríntios 7:11 ; 2 Coríntios 5:18-20 ). Pela advocacia de Cristo (παράκλητος) Deus é propiciado (ἱλασμός) e somos reconciliados com Ele (καταλλαγή).
περὶ τῶν ἁμαρτ. ἡμ. Literalmente, com relação aos nossos pecados : nossos pecados são matéria respeitando qual propiciação continua. Tão comumente em LXX. χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν ( Números 29:5 ; Números 29:11 ; comp.
Êxodo 30:15-16 ; Êxodo 32:30 ; Levítico 4:20 ; Levítico 4:26 ; Levítico 4:31 ; Levítico 4:35 , etc.
). Comp. também João 8:46 ; João 10:33 ; João 16:8 . Observe o plural: não apenas a pecaminosidade da natureza humana, mas os pecados que estamos cometendo diariamente, é o assunto da propiciação.
οὐ περὶ τῶν ἡμετέρων δὲ μόνον, ἀλλὰ καὶ π. ὅλου τ. κ. “A partícula δέ marca a cláusula como uma proteção contra o erro, não meramente adicionando um novo pensamento” (Westcott). Mais uma vez temos um paralelo com o Evangelho, e especialmente com o cap. 17. 'Não oro somente por estes, mas também por aqueles que crerem em mim por meio de sua palavra... para que o mundo creia que tu me enviaste... para que o mundo saiba que tu me enviaste e os amaste, assim como me amaste" ( João 17:20-23 ): "Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo " ( João 1:29 ): "Sabemos que este é de fato o Salvador do mundo ' ( João 4:24 ).
Comp. 1 João 4:14 . Os escritos de São João estão tão cheios da oposição fundamental entre Cristo ou os crentes e o mundo, que havia perigo de que ele parecesse dar sua sanção a uma exclusividade cristã tão fatal quanto a exclusividade judaica da qual ele e outros convertidos do judaísmo havia sido entregue.
Portanto, por isso (observe especialmente 'o mundo inteiro ') e outras declarações claras tanto no Evangelho (veja João 11:51 em particular) quanto na Epístola, ele insiste que os crentes não têm direito exclusivo aos méritos de Cristo. A oferta expiatória foi feita para o mundo inteiro sem limitação. Todos os que quiserem podem lucrar com isso: quam late peccatum, tam late propitiatio (Bengel).
As deficiências sob as quais toda a raça humana trabalhou foram removidas. Resta saber quem se beneficiaria dos privilégios restaurados. É do latim, pro totius mundi (compreendendo peccatis , que Beza insere) que vem a tradução AV, 'mas também pelos pecados do mundo inteiro'. Então Lutero: 'sondern auch für der ganzen Welt .' A suposta elipse não é necessária nem muito provável: antes, como R.
V., mas também para todo o mundo . Comp. João 5:36 ; Hebreus 9:7 . A última passagem mostra que a elipse não é necessária; e se for dito que ἱλασμός implica τῶν ἁμαρτιῶν (o que pode ser duvidoso), então deixe 'propiciação' implicar 'pecados' em inglês. Não temos justificativa para inserir a palavra.
Ὁ κόσμος é outra das expressões características de S. João. Em seus escritos, geralmente significa aqueles que estão alienados de Deus , fora dos limites da Igreja. “O mundo é uma tradição viva de deslealdade e antipatia para com Deus e Seu reino, assim como a Igreja é ou deveria ser uma tradição viva de fé, esperança e caridade” (Liddon’s Easter Sermons XXII, talvez o melhor comentário existente sobre S.
o uso de John de 'o mundo'). Mas cairíamos em grave erro se atribuíssemos esse significado à palavra indiscriminadamente. Assim, em 'o mundo foi feito por Ele' ( João 1:10 ) significa 'o universo'; em 'Este é verdadeiramente o Profeta que vem ao mundo' ( João 6:14 ) significa 'a terra'; em 'Deus amou o mundo' ( João 3:16 ) significa, como aqui, 'os habitantes da terra, a raça humana.
' Mas ainda assim o significado predominante tanto no Evangelho quanto na Epístola é ruim ; 'aqueles que não aceitaram o Cristo, incrédulos, especialmente a grande organização pagã de Roma.' A ordem natural tornou-se uma desordem não natural . São Paulo usa a palavra no mesmo sentido ( 1 Coríntios 2:12 ; 1 Coríntios 7:33 ; 2 Coríntios 7:10 ; Colossenses 2:8 ; Gálatas 4:3 ; Gálatas 6:14 ).
No Apocalipse ocorre apenas três vezes, uma vez no sentido usual, 'O reino do mundo se tornou o reino de nosso Senhor' ( Apocalipse 11:15 ), e duas vezes no sentido de 'o universo' ( Apocalipse 13:8 ; Apocalipse 17:8 ).