2 Tessalonicenses 1:4
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
αυτους ημας (nesta ordem), א BP 17 73 syrhcl; ημας αυτους, em ADGKL etc. — uma emenda ocidental, seguida pelos sírios.
ενκαυχασθαι , em א ABP 17 Chr Euthal (P 17 adota a grafia clássica εγ-). καυχασθαι é lido por DKL , etc. (G, καυχησασθαι), descartando o composto excepcional, ou omitindo o εν- inicial por confusão com o -ιν final do υμιν anterior.
ενεχεσθε é encontrado apenas em B - portanto, rejeitado por todos os editores, exceto WH ( margem ): uma leitura não improvável, uma vez que produz um sentido forçado e adequado, e constitui um uso solitário nessa conexão; enquanto o suave e óbvio ανεχεσθε é comum em São Paulo, e é intercambiável com ενεχεσθε por um fácil itacismo. Veja Nota Expositiva.
4. ὥστε αὐτοὺς ἡμᾶς ἐν ὑμῖν ἐνκαυχᾶσθαι ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τοῦ θεοῦ . Para que nós, de nossa parte, nos gloriemos em vocês nas Igrejas de Deus — scil. em Corinto e nas vizinhas Igrejas Aqueias surgindo ao redor daquela cidade (veja 2 Coríntios 1:1 ; 2 Coríntios 9:2 ; Romanos 15:26 ; Romanos 16:5 ); e em outras Igrejas com as quais os Apóstolos estavam em comunicação na época (Paul e.
g. com Antioquia, etc., Silvanus com Jerusalém, Timóteo com S. Galácia). 2 Coríntios 8:1-6 fornece um exemplo posterior da jactância de São Paulo sobre os macedônios para seus vizinhos.
O enfático αὐτούς marca essa “gaba-se” como incomum por parte dos escritores – talvez em vista de sua conhecida relutância (cf. 1 Tessalonicenses 2:6 f.) em insistir em qualquer coisa que redunde em seu próprio crédito (cf. Gálatas 6:14 ). ; 2 Coríntios 12:1-6 ; ainda veja Romanos 15:18 f.
, 1 Coríntios 15:10 , mostrando como São Paulo às vezes se “gloriava” em sua obra), apesar do que eles são obrigados a fazer a graça de Deus nesta instância, e nesta fase, conhecida em toda a fraternidade cristã. De 1 Tessalonicenses 1:8 f.
parece que até certo ponto os apóstolos se abstiveram de falar publicamente sobre o sucesso de sua missão em Tessalônica, que havia se anunciado da melhor maneira possível; mas agora, por gratidão a Deus e pelo senso do que é devido a seus irmãos tessalonicenses, eles não podem mais se conter: “enquanto outros falavam sobre nosso trabalho, nós mesmos agora somos obrigados a gloriar-nos nele.
” Ἐνκαυχάομαι, outro hap do NT. perna. ; mas este composto é usado na LXX. Ἐνκαυχᾶσθαι ἐν, da base geral de jactância (cf. Romanos 2:17 ; Gálatas 6:13 , etc.); ὑπέρ, de seu assunto específico ( 2 Coríntios 12:5 ), ou aquele no interesse do qual se orgulha – veja παρακαλέσαι ὑπέρ, 1 Tessalonicenses 3:2 ; ἐρωτῶμεν ὑπέρ, 2 Tessalonicenses 2:1 abaixo.
Mas ἐνκαυχᾶσθαι ἐν pode ser hebraístico (ἐν= בְּ); veja Salmos 51:3 , Salmos 105:47 (LXX). Sobre “igrejas de Deus”, veja 1 Tessalonicenses 2:14 .
ὑπὲρ τῆς ὑπομονῆς ὑμῶν καὶ πίστεως , sobre sua perseverança e fé . Para ὑπομονή, veja nota em 1 Tessalonicenses 1:3 . Uma vez que πίστις segue ὑπομονή aqui, e sob o vínculo do artigo único, pode parecer denotar a virtude moral da fidelidade à causa cristã, em vez do princípio religioso da fé do qual brota a vida cristã ( 2 Tessalonicenses 1:3 ); então Bengel, Lünemann e Bornemann interpretam a palavra.
Mas é arbitrário dar-lhe, sem distinção, este duplo sentido em duas orações consecutivas; de fato, é questionável se πίστις em qualquer lugar de Paulo—mesmo em Gálatas 5:22 ou Romanos 3:3 significa fidelidade em distinção à fé .
O adjunto preposicional anexado a πίστις dá adequação e força à repetição desta palavra fundamental: os apóstolos “glória”, no caso dos tessalonicenses, “sobre” sua “perseverança e fé (mantida) em todas ” suas “ perseguições e aflições ”. ”; de modo que πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς διωγμοῖς ὑμῶν κ.τ.
λ. é explicativo de ὑπομονῆς e forma uma ideia com isso; cf. Atos 14:22 . A manutenção da fé em meio à aflição foi a prova crucial desta Igreja (ver 1 Tessalonicenses 3:2-5 ); e o julgamento foi suportado inabalavelmente.
Bem, os missionários podem se orgulhar de tais convertidos! Para o adjunto preposicional anartro, cf. ἐν θεῷ, 1 Tessalonicenses 1:1 , ἐν Χριστῷ, 1 Tessalonicenses 4:16 e notas.
Διωγμοῖς (cf. ἐκ-διωξάντων, em conexão com τὰ αὐτὰ ἐπάθετε, 1 Tessalonicenses 2:13 f.; e a combinação em Romanos 8:35 , etc.) assalto aos Apóstolos relatado em Atos 17 ; θλίψεσιν, de forma abrangente, às várias injúrias e vexações decorrentes da perseguição; sobre a última palavra, veja nota em 1 Tessalonicenses 1:6 .
αἶς� fornece um exemplo único de atração relativa, supondo que ἀνέχομαι governe o genitivo , como uniformemente no NT (veja 2 Coríntios 11:1 , etc.); a regra clássica limita tal atração ao acusativo , o caso governado por este verbo algumas vezes no grego mais antigo – um regime concebivelmente ocorrendo aqui pela primeira vez no N.
T. (assim Winer-Moulton, p. 204; e Ellicott in loc. ). Como, no entanto, a atração reversa, do dativo para o genitivo , ocorre em outro lugar, não se vê nenhuma objeção de princípio à atração aqui suposta sobre a construção usual de ἀνέχομαι com genitivo (assim A. Buttmann, NT Grammar e outros). Provavelmente o idioma vernacular não era muito bom em pontos como esses.
A anomalia gramatical pode ter ocasionado a leitura variante de B, αἶς ἐνέχεσθε (cf. Gálatas 5:1 ), na qual você está envolvido (veja Nota Textual). Mas isso dá afinal um sentido muito adequado; e o dativo seria então regularmente governado por ἐν-. O tempo presente mostra que a perseguição está acontecendo; parece ter sido contínua desde a fundação desta Igreja.