Colossenses 1:11
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι , “sendo fortalecido em toda a força (necessária)”. É muito incerto se δυνάμει se refere a (1) poder divino dado ou (2) poder no ato de ser exercido pelo homem. A favor de (2) estão os paralelos de ἐν πάσῃ σοφίᾳ κ. συνέσει πνευμ. ( Colossenses 1:9 ), ἐν παντὶ ἔργω ( Colossenses 1:10 ), e provavelmente ἐν δυνάμει, Colossenses 1:29 .
Mas a favor de (1) está a passagem muito semelhante, Efésios 3:16 , onde δυνάμει evidentemente se refere ao poder divino como o instrumento de seu fortalecimento. No geral (1) é preferível. Assim Theodoret, τῇ θείᾳ ῥοπῇ κρατυνόμενοι (in loco, Migne, LXXXI. 596).
O ἐν neste caso é geralmente considerado como “instrumental”. Cf. Apocalipse 6:8 e Mateus 7:6 , mas ἐν no sentido estritamente instrumental é tão raro que aqui mais provavelmente descreve a força de Deus como o elemento no qual eles encontram sua força e à parte do qual são fracos (cf. João 15:5 ).
δυναμούμενο. δυναμόω; no NT apenas em Hebreus 11:34 , e talvez Efésios 6:10 (B sozinho dos grandes MSS., seguido por WHmg.). ἐνδυναμόω é mais comum. Na LXX. e fragmentos Hexapla o inverso é o caso. O tempo aqui expressa a aplicação contínua do poder divino.
κατά. A medida da força dada é limitada (quâ Deus) apenas pelo poder soberano inerente à auto-manifestação de Deus.
τὸ κράτος. δύναμις aqui aparentemente significaria o poder realmente exercido pelo δόξα; κράτος = seu poder geral e esmagador comparado com tudo o mais que não Deus. For both the thought of this verse and also synonyms of “power” in relation to God see Efésios 1:19 τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ , where ἰσχύς seems to mark God's indwelling poder, mostrado externamente como κράτος, atuando em cada recipiente com ἐνέργεια, e efetivo para ele como δύναμις; veja também Efésios 3:16 .
No NT κράτος é usado sempre para Deus com a única exceção de Hebreus 2:14 , onde o diabo é descrito como τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου.
τῆς δόξης αὐτοῦ. genitivo possessivo. Por δόξα de Deus devemos entender aqui Sua natureza como manifestando-se externamente, mais particularmente para o homem. É quase sinônimo de ὄνομα ( Mateus 6:9 ; João 1:12 ), mas isso diz respeito à revelação de Deus de Si mesmo na medida em que o homem é capaz de recebê-la.
Δόξα, por outro lado, sempre sugere que a auto-manifestação de Deus é muito brilhante para os olhos do homem encararem ( Lucas 2:9 ; 2 Coríntios 3:7 ; Atos 22:11 ).
ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν , “fortaleza e paciência”.
(1) Para a combinação veja 2 Coríntios 6:4 ; 2 Coríntios 6:6-7 , ἐν ὑπομονῇ πολλῇ … ἐν μακροθυμίᾳ … ἐν δυνάμει θεοῦ, e 2 Timóteo 3:10 . Compare também Tiago 5:10-11 , onde as duas palavras são quase contrastadas.
(2) ὑπομονή. Mais do que mera resistência; é a perseverança marcada pela esperança, quase nossa “fortaleza”. Veja Sir 41: 2 , Colossenses 2:14 θάνατε, καλicial
ainda não recuperado). Na LXX. ὑπομονή sempre, e ὑπομένειν geralmente, representam alguma parte da raiz קוה (espere ou procure ansiosamente). Compare 1 Tessalonicenses 1:3 , onde o trabalho brota da fé, o trabalho do amor, ὑπομονή da esperança. Portanto, em Tito 2:2 é o terceiro na tríade cristã, πίστις, ἀγάπη, ὑπομονή (cf. Lightfoot em 1 Tessalonicenses 1:3 ).
(3) μακροθυμία, Colossenses 3:12 . Dificilmente clássico.
(4) Comparando as duas palavras
ὑπομονή enfatiza que a pessoa que o possui não é afetada. Portanto, parece referir-se apenas às coisas, ou seja, às provações em si mesmas, sejam de Deus ou do homem. É, portanto, usado apenas para o homem (mesmo em Romanos 15:5 ).
μακροθυμία, por outro lado, sugere que, se a pessoa fosse afetada, isso alteraria seu comportamento em relação aos outros. Por isso, é usado especialmente com referência a pessoas (vide supra), e pode ser usado por Deus (por exemplo , Romanos 2:4 ; 1 Pedro 3:20 ; cf.
Lucas 18:7 ; veja também Symm. Eclesiastes 8:12 ).
Assim, aqui ὑπομονή significa sua resistência a todas as provações em um espírito esperançoso, como o próprio Cristo teve, 2 Tessalonicenses 3:5 , e μακροθυμία sua uniformidade de temperamento, livre de toda irritação ou impaciência (cf. Trench, Synon. § LIII.) . Eles precisavam de encorajamento (22).
μετὰ χαρᾶς. Provavelmente com a cláusula anterior. Isso está mais de acordo com o estilo de São Paulo e mais sugestivo. A fortaleza e a paciência devem estar tão longe da melancolia que devem ser acompanhadas de alegria positiva ( Colossenses 1:24 ). Cf. 2 Coríntios 12:8-10 ; 1 Tessalonicenses 1:6 .