Colossenses 1:19
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
εὐδόκησεν. A correção para o antigo uso ático ηὐδόκ. é feito pela ADP . Cf. Blas, Gram. § 15. 4; Anexar WH . pág. 162.
19. ὅτι. Declarando a razão para Ele eventualmente se tornar πρωτεύων ἐν πᾶσιν.
ἐν αὐτῷ. Na frente para dar ênfase. Observe que a colocação de palavras resultante dificilmente poderia deixar de lembrar o Batismo ( Marcos 1:11 , ὁ υἱός μου ὁ�, ἐν σοὶ εὐδόκησα ; Mateus 17:5Mateus 3:17 , εὐδόκησα; cf.Mateus 17:5
2 Pedro 1:17 , εἰς ὃν ἐγὼ εὐδόκησα), especialmente porque a frase τοῦ υἱοῦ τῆς� ( Colossenses 1:13 ) está no final de todos esses versículos em nossa Epístola.
εὐδόκησεν , “(o Pai) ficou satisfeito.” O assunto pode ser (1) Cristo, (2) πᾶν τὸ πλήρωμα, (3) Deus, ou o Pai.
Gramaticalmente, há pouco a escolher, exceto que há uma leve aspereza na compreensão de “Deus” ou “o Pai”. Ainda cfr. Tiago 1:12 . Mas teologicamente a decisão não é tão difícil.
(1) Se Cristo for o sujeito (Tertuliano, adv. Marc. Colossenses 1:19 , Conyb. e Howson), temos a declaração sem paralelo de que Ele é a vontade finalmente determinante, mesmo sobre o πλήρωμα, e temos a declaração improvável de Ele ser não apenas o meio pelo qual, mas também o objeto com o qual todas as coisas devem ser reconciliadas, Colossenses 1:20 (veja nota lá).
Contraste 2 Coríntios 5:19 , θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ.
(2) Se πᾶν τὸ πλήρωμα for o sujeito (RVmg., Weiss, Ell., Abb., P. Ewald) mais é atribuído ao que é impessoal do que deveríamos esperar, Colossenses 2:9 é paralelo apenas na forma, pois há diz-se apenas que o πλήρωμα habita em Cristo, não que o πλήρωμα exerce prazer e determinação, e até reconcilia ( Colossenses 1:20 ).
(3) Mas se “Deus” ou “o Pai” for o assunto (AV, RV, Lightfoot), não há tal dificuldade.
Além disso, εὐδοκεῖν é usado de Deus treze vezes no NT contra sete vezes de homens, e embora seja verdade que esses sete estão todos nos escritos de São Paulo, ele também usa εὐδοκεῖν de Deus três vezes, 1 Coríntios 1:21 ; 1 Coríntios 10:5 ; Gálatas 1:15 .
A analogia de εὐδοκία em Efésios 1:5 ; Efésios 1:9 , quando São Paulo está falando do propósito de Deus, também tende a confirmar a referência de εὐδοκεῖν aqui a Deus. Compare Mateus 11:26 (|| Lucas 10:21 ), e provavelmente Filipenses 2:13 .
Observe que apesar do infinitivo após εὐδοκεῖν, em todas as outras sete vezes que a construção ocorre no NT ( Lucas 12:32 ; Romanos 15:26 ; 1 Coríntios 1:21 ; 2 Coríntios 5:8 ; Gálatas 1:15 ; 1 Tessalonicenses 2:8 ; 1 Tessalonicenses 3:1 ), refere-se ao sujeito do verbo finito, mas em 2Ma 14:35 , como em nossa passagem presente, não o faz (Σύ, Κύριε, … ηὐδόκησας ναὸν τῆς σφς σκην ἐν ἡμῖν γένεσθαι). No tenso vide infra, sv κατοικῆσαι.
πᾶν τὸ πλήρωμα. (1) Sobre o significado gramatical da palavra ver por todos os meios JAR Ephesians , pp. 255-259, contra as teorias de Fritzsche e Lightfoot.
(i) Ele mostra que substantivos terminados em -μα ou melhor -ματ- não são necessariamente passivos em significado, mas representam "o resultado da ação do verbo correspondente", e que muitas palavras oscilam entre dois significados, por exemplo, βρῶμα podem ser a comida ingerida, ou o cancro que come.
(ii) Ele mostra que πλήρωμα em particular provavelmente tem um significado ativo. Por exemplo, em referência à tripulação de um navio = “uma tripulação”, ou ao embarque de um navio, sua “carga”, ou seja, o resultado de ναῦν πληροῦν ou πληροῦσθαι é em ambos os casos πλήρωμα. Assim também πλήρωμα σπυρίδος (cf. Marcos 8:20 ) = “uma cesta cheia”, estritamente uma “plenitude”, em troca de “vazio.
” Da mesma forma, com referência à afirmação de Sócrates de que seis tipos de trabalhadores, juntamente com um comerciante e um comerciante de varejo, são necessários para formar uma cidade, Aristóteles diz ( Polit. IV. 4), “Estes juntos formam o pleroma de uma cidade em seu estágio mais simples”: ταῦτα πάντα γίνεται πλήρωμα τῆς πρώτης πόλεως. E nesta conexão, acrescenta o decano, temos a frase em Efésios 1:23 , onde “fala-se da Igreja como aquilo sem o qual, em certo sentido, o próprio Cristo é incompleto”.
(2) Mas embora possamos aceitar tanto sua explicação do significado gramatical de πλήρωμα, e também sua interpretação em Efésios 1:23 (ver particularmente seus Efésios , pp. 42 sqq.), a questão de sua interpretação em nossa passagem é outro assunto. A luz é lançada por Colossenses 2:9 , ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, na medida em que sugere que na nossa passagem ὸ πήλήήήή conn connῶῶndian Conn ῶῶ, mais longe, o mais sugere o que na nossa passagem ὸ π πήήήή α α α α α α α α α π π π π π π π π π σ σ σ σ σ σ σ σή σ σ σ σ σ σ σ σ σ σ σ σ σ σ σ σ σή σ σή.
Mas isso, de acordo com a analogia do uso de πλήρωμα como dito acima, parece significar “aquilo que preenche a divindade”, ou seja, a soma dos atributos sem os quais o próprio Deus não pode ser considerado completo[99]. E isso se adapta admiravelmente ao contexto.
[99] Da mesma forma em Efésios 3:19 , ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ, a soma dos atributos de Deus (e nada menos) representa o limite da plenitude colocada diante de nós.
(3) πᾶν não deve ser negligenciado, especialmente porque pode parecer tautológico. Mas, de fato, por sua correlação com τὰ πάντα, isso implica que, se fosse possível para menos do que todos os πλήρωμα habitarem em Cristo, então alguns de τὰ πάντα não teriam sido reconciliados. Assim também, talvez, em Colossenses 2:9 πᾶν implica que, de outra forma, nem todas as regras etc.
estaria sujeito a Cristo. Possivelmente, o pensamento em nossa passagem é que diferentes partes dos seres no universo devem sua origem a diferentes partes do Divino πλήρωμα, e, portanto, a habitação de tudo isso em Cristo era necessária se Ele quisesse reconciliar tudo.
Se πλήρωμα era um termo técnico usado pelos falsos mestres em Colossos, não temos meios de saber, mas que São Paulo não o derivou deles é evidente pela liberdade com que ele o emprega (doze vezes). Os gnósticos, é claro, a empregaram no segundo século, mas podem tê-la levado desta epístola e daquela aos Efésios.
κατοικῆσαι. Cântico dos Cânticos 2:9 ; compare Efésios 3:17 e Tiago 4:5 ; similarmente Efésios 2:22 .
Observe que κατοικεῖν = habitar permanentemente, São Paulo refuta assim qualquer suposição de que πλήρωμα esteja apenas temporariamente conectado com Cristo. Talvez os falsos mestres de Colossos tenham ensinado esse erro. Compare a opinião de Cerinthus.
Uma questão importante surge quanto ao período ao qual São Paulo atribui a habitação, ou melhor, o início da habitação, da πλήρωμα em Cristo. Quatro respostas podem ser dadas.
(1) Após a Ressurreição, quando a obra redentora do Filho foi concluída. Mas a conexão das seguintes cláusulas implica que a habitação é uma condição necessária para poder redimir.
(2) No Batismo, caso em que a colocação das palavras ἑν αὐτῷ εὐδόκησεν (vide supra) teria ainda mais força. Mas isso parece limitar o πλήρωμα ao derramamento do Espírito Santo sobre nosso Senhor, e πᾶν τὸ πλήρωμα implica um pensamento diferente do poder e obra do Espírito Santo.
(3) Na Encarnação, cf. Colossenses 2:9 . Isso possivelmente está certo, mas a ausência de qualquer palavra limitante aqui é contra isso.
(4) Na Eternidade, sendo a referência à comunicação atemporal da Divindade do Pai para o Filho.
É porque o Filho foi o destinatário de πᾶν τὸ πλήρωμα que Ele foi capaz de realizar Sua obra redentora plenamente.
(5) κατοικῆσαι aqui e κατοικεῖ em Colossenses 2:9 parecem dificilmente consistentes com qualquer significado de πλήρωμα que faz com que essa habitação seja realizada apenas no futuro.