1 João 2:12-14
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Declaração Tríplice de Razões para Escrever
"Até aqui, São João declarou brevemente o escopo principal de sua epístola. Ele mostrou qual é o grande problema da vida e como o Evangelho o encontra com uma resposta e uma lei completa e progressiva, antiga e nova. Ele agora faz uma pausa, como seria contemplar aqueles a quem ele está se dirigindo de forma mais distinta e direta, e reunir de uma forma mais definida a carga que é ao mesmo tempo o fundamento e o fim de tudo o que ele escreve "(Westcott).
Esses versículos deram origem a muita discussão (1) quanto às diferentes classes abordadas, (2) quanto ao significado da mudança de tempo, de -escrevo" para -escrevi" ou -escrevi".
(1) Observe-se que temos dois trigêmeos, cada um consistindo de crianças pequenas, pais e rapazes. Há uma ligeira mudança de redação no grego que não é aparente no inglês, a palavra para "filhinhos" no primeiro trio (τεκνία) não sendo a mesma do segundo (παιδία). interpretação diferente em cada caso. - Filhinhos" ao longo da Epístola, seja expressa como em 1 João 2:14; 1 João 2:18 (παιδία), ou como em 1 João 2:1; 1Jo 2:12; 1 João 2:28 , 1 João 3:7; 1 João 3:18 1 João 4:4 , 1 João 5:21(τεκνία), provavelmente significa os leitores do apóstolo em geral, e não tem nada a ver com idade ou posição na comunidade cristã.
Não indica nem os que são de tenra idade, nem os que são jovens na fé. É um termo de afeição para todos os filhos queridos do Apóstolo". Mas este não é o caso com "pais" ou "jovens". Os cristãos se dirigem.Isso explica totalmente a ordem em cada trio: primeiro toda a comunidade, depois os idosos e depois os jovens.
Se -filhinhos" tivesse referência à idade, deveríamos ter -crianças, jovens, pais" ou -pais, jovens, crianças". Há, no entanto, algo a ser dito para a visão de que todos os leitores de S. John são abordados em todos os três casos , a vida cristã de todos tendo analogias com a juventude, masculinidade e velhice; com a inocência da infância, a força do auge e a experiência da plena maturidade.
(2) A mudança de tempo não pode ser explicada com tanta confiança. Mas uma importante correção de leitura deve ser notada primeiro. Não devemos ler com AV -escrevo" quatro vezes e depois -escrevi" duas vezes: mas com RV -escrevo" três vezes e depois -escrevi" ou -escrevi" três vezes. Esta correção confirma a explicação dada acima das diferentes classes abordadas.As seguintes interpretações da mudança do presente para o aoristo foram sugeridas.
1. -Escrevo" refere-se à Epístola, -Escrevi" ao Evangelho que a acompanha. O apóstolo primeiro dá razões pelas quais ele está escrevendo esta carta para a Igreja e para partes específicas dela; e então dá razões, em parte as mesmas e em parte não, por que ele escreveu o Evangelho ao qual faz alusões tão frequentes. No geral, isso parece mais satisfatório. Dá um significado totalmente inteligível a cada tempo verbal e explica a mudança abrupta.
2. -Eu escrevo" refere-se a esta Epístola; -Eu escrevi" a uma Epístola anterior. Mas de qualquer epístola anterior, não temos nenhuma evidência. 3. -Eu escrevo" refere-se a toda a Epístola; -Eu escrevi" a primeira parte até 1 João 2:11 . Mas S. John teria primeiro dito que escreveu a carta inteira por certas razões e depois disse que escreveu uma parte dela pelas mesmas razões? Se -eu escrevi" precedesse -eu escrevo" e se as razões em cada trio fossem mais diferentes, essa explicação teria sido mais satisfatória.
4. -Eu escrevo" refere-se ao que segue, -Eu escrevi" ao que precede. Este é realmente um louche de construção ! A objeção levantada contra a explicação anterior se aplica ainda mais fortemente. 5. -Eu escrevo" é escrito do ponto de vista do escritor, -eu escrevi" do ponto de vista do leitor: este último é o aoristo epistolar, como scripsi ou scribebam em latim (comp.
Filipenses 2:25 ; Filipenses 2:28 ; Filemom 1:12 , e especialmente 19 e 21).
Mas é provável que S. John fizesse três declarações de seu próprio ponto de vista e depois as repetisse do ponto de vista de seus leitores? E se sim, por que fazer qualquer mudança nelas? . Isso explica a repetição, mas não a mudança de tempo. Daí -O que escrevi, escrevi" ( João 19:22 ), e -Alegrai-vos … e outra vez direi, alegrai-vos" ( Filipenses 4:4 ) são não análogo; pois ali o mesmo tempo é repetido.
7. S. João pode ter parado de escrever no final de 1 João 2:13 e, ao retomar, pode ter se repetido parcialmente do novo ponto de tempo, dizendo -escrevi "onde ele havia dito anteriormente -escrevo" . Isso é concebível, mas é um pouco bem desenhado. Sem, portanto, afirmar com segurança que é a explicação correta, recaímos na primeira enunciada, por ser inteligível em si mesma e mais satisfatória que as outras.
criancinhas Todos os seus leitores; como em 1 João 2:1; 1Jo 2:28 , 1 João 3:7 ; 1 João 3:18 , etc.
porque seus pecados estão perdoados você Alguns dariam - que seus pecados estão perdoados você"; e assim em cada uma dessas frases substituindo -que" por -porque". Isso é gramaticalmente bem possível, mas de outra forma é altamente improvável: comp. 1 João 2:21 S. João não está dizendo a eles o que ele está escrevendo, mas por que ele o escreve.
O perdão dos pecados é a primeira condição da moral cristã ( 1 João 1:7 ); portanto, ele os lembra de tudo isso primeiro.
pelo amor de Seu nome Claro que de Jesus Cristo. Foi crendo em Seu Nome que adquiriram o direito de se tornarem filhos de Deus ( João 1:12 ). -O Nome de Jesus Cristo" não é uma mera perífrase para Jesus Cristo. Os nomes nas Escrituras são constantemente dados como marcas de caráter possuído ou de funções a serem desempenhadas.
Este é o caso de todos os Nomes Divinos. O Nome de Jesus Cristo indica Seus atributos e Suas relações com o homem e com Deus. É através deles que os pecados dos queridos filhos de S. João foram perdoados.