Jó 1:1-5
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
PRÓLOGO DA GRANDE PROVA
MISTÉRIO DO SILÊNCIO JÓ: ESPELHO DO HOMEM MODERNO Jó 1:1 , Jó 2:13
1. A riqueza e a piedade de Jó ( Jó 1:1-5 )
TEXTO 1:1-5
1 Havia um homem na terra de Uz, cujo nome era Jó; e aquele homem era íntegro e reto, e temente a Deus, e se desviava do mal. (2) E nasceram-lhe sete filhos e três filhas. (3) Seus bens também eram sete mil ovelhas, e três mil camelos, e quinhentas juntas de bois, e quinhentas jumentas, e uma família muito grande) de modo que este homem era o maior de todos os filhos do oriente .
(4) E seus filhos foram e celebraram um banquete na casa de cada um em seu dia; e eles mandaram chamar suas três irmãs para comer e beber com eles. (5) E sucedeu que, acabando-se os dias do seu banquete, enviou Jó e os santificou; e levantou-se de madrugada e ofereceu holocaustos conforme o número de todos eles; porque disse Jó: Pode ser que meus filhos tenham pecado e renunciado a Deus em seus corações. Assim fazia Jó continuamente.
COMENTÁRIO 1:1-5
Trabalho: De quem é o rosto no espelho?
Aquele que conhece o porquê suporta qualquer como. [26] Nietzsche
[26] Viktor Frank), o psiquiatra vienense, usa poderosamente o insight de Nietzsche no desenvolvimento de sua Teoria da Logoterapia. O Dr. Frankl certamente está psicologicamente correto em sua afirmação de que a busca do homem por um significado é nosso projeto mais fundamental. Veja a busca do homem por significado.
A narrativa em prosa do Prólogo (isto é, Jó 1:1 , Jó 2:13 ) é dividida em seis cenas que revelam os eventos dramáticos que conduzem ao diálogo. O drama contém uma simplicidade esparsa, mas poderosa. Acusações e contra-acusações são sempre feitas com economia de palavras.
Cada diálogo é apenas entre dois indivíduos. Embora esses diálogos não engendrem otimismo para o milagre do diálogo (cf. R. Howe, The Miracle of Dialogue), como é frequentemente sugerido na literatura de encontro contemporânea, vemos as questões fundamentais com o foco mais nítido. Mas somente quando o Senhor fala (capítulo Jó 38:1 , Jó 41:26 ) é que experimentamos a destruição do silêncio. Somente a palavra de fora[27] pode quebrar a solidão do homem escravizado em um mundo de pecado e maldade.[28]
[27] Meu próximo comentário exegético-teológico sobre As Epístolas Joaninas será intitulado A Palavra de Fora. Quão vital é a mensagem de João para a igreja em um mundo que continua a experimentar uma crise de conhecimento e comunidade.
[28] Para uma análise dessa estrutura literária, veja Zur Vorgeschichte und Komposition des Buches Hiob, de G. Fohrer, Vetus Testamentum, 6 (1956), 249-67; H. Rongy, Le prólogo do livro de Job, Revue ecclesiastique de Liege 25 (1934), 168-71; e NM Sarua, Epic Substratum in the Prose of Job, Journal of Biblical Literature 76 (1957), 13-25.
Jó 1:1 O versículo não começa com a fórmula hebraica padrão para uma narrativa histórica havia um homem wayehi -is , mas sim com a expressão um homem havia ( -is hay ah). Esta frase indica um novo começo sem qualquer referência a eventos anteriores (por exemplo,2 Samuel 12:1 eEster 2:5 ).[29]
[29] Para uma discussão exaustiva, ver E. Dhorme, Job (New York: Nelson, ET, 1967, pp. 1ff.
Há fortes evidências de dois locais diferentes para a terra natal de Jó, Uz. Tecnicamente, a localização é viável em qualquer uma das duas opções: (1) Uma sugere Hauran e (2) a outra para Edom. Como Jó é identificado com o povo do leste, ( Jó 1:3 ) Hauran, ou seja, um local a nordeste da Palestina, está mais em harmonia com a reivindicação de Jó 1:3 .
Jó não é descrito como judeu, mas como estrangeiro. Esta afirmação sugere que não devemos conectar Uz com nenhum contato específico na Palestina. Lamentações 4:21 diz que a filha de Edom habita em Uz. No entanto, em Jeremias 25:20 , Uz é descrito separadamente de Edom, mas relacionado aos filisteus.
Diz-se que Uz é filho de Dishan e aparentado com a área de Seir em Gênesis 36:28 . Uz é o nome de um filho de Aram em Gênesis 10:23 (ver Josefo, Antiguidades, 1.6.4) e do filho mais velho de Naor em Gênesis 22:21 .
Em um apêndice especial de Jó na LXX ( Jó 42:17 ), a terra natal de Jó está localizada perto da Iduméia e da Arábia. As possibilidades acima colocam Jó tanto no norte quanto no sul, mas com toda a probabilidade as sugestões de que Hauran ou um local do norte é o mais próximo dos dados encontrados no versículo devem ser aceitas.
O significado da raiz do nome Jó também apresenta uma dificuldade. Em hebraico, o nome é escrito -Iyyob (possível raiz -yb significando o odiado ou agressor). Jó, a pessoa, é retratada como um grande potentado do Oriente Próximo, que provavelmente era um homem relativamente jovem ( Jó 15:10 ). Seu caráter é analisado em quatro virtudes: (1) Irrepreensível (o hebraico -tarn é semelhante em significado à palavra latina integer, perfeito ou bem arredondado).
Seu caráter é sem falhas ou inconsistências. A palavra hebraica não significa sem pecado; talvez nossa palavra inglesa integridade expresse adequadamente a conotação. (2) Reto (Heb. Yasar vida e comportamento medidos de acordo com um padrão; aquele que é reto em relação aos outros veja Salmos 25:21 para paralelo entre perfeição e retidão).
(3) Temer a Deus significa um relacionamento baseado em reverências obedientes , cf. Provérbios 3:7 ; Provérbios 14:16 ; Provérbios 16:6 .
(4) Evitar o mal ou afastar-se do mal significa que Jó escolhe deliberada e persistentemente o bem. Viver corretamente diante de Deus sempre significa obediência à vontade do Senhor; e a reverência é o próprio fundamento da obediência.
Jó 1:2 Seguindo diretamente a análise do caráter de Jó, nosso texto revela a estreita conexão entre a retidão de Jó e a recompensa do Senhor (Salmos 127:3 ;Salmos 128:6 ) de muitos filhos.
A gramática contém um waw consecutivo que pode ser traduzido e, portanto, nasceu dele como resultado de sua justiça (compare com 1 Samuel 2:5 ; Rute 4:15 ; e Jó 42:13 ).
Jó 1:3 As bênçãos de Jó incluem as propriedades que um potentado seminômade poderia possuir (Gênesis 12:16 ;Gênesis 24:35 ). O termo coletivo miqneh é traduzido por substância em nosso A.
V. texto. O termo geralmente designa gado e ovelhas e não inclui o principal signo da riqueza do nômade, camelos e burros. As jumentas eram valorizadas tanto pelo leite quanto pelos potros. Eles também eram mais fáceis de montar do que os burros masculinos. A riqueza de Jó era tão grande que ele era o maior (verbo hebraico ser, tornar-se grande Gênesis 26:13 ) de todos os orientais (hebraico qedeni).
Em Gênesis 29:1 o termo descreve os arameus perto do Eufrates. Em Isaías 11:14 a palavra refere-se aos inimigos de Israel a leste, ou seja, amonitas, moabitas e edomitas, em contraste com os filisteus a oeste. (Veja também Juízes 6:3 ; Juízes 6:33 ; Juízes 7:12 ; Jeremias 49:8 ; Ezequiel 25:4 ).
Jó 1:4 Embora não esteja claro em nosso texto se os filhos eram casados ou não, eles tinham suas próprias casas, como os dois filhos de Davi (2 Samuel 13:7 ;2 Samuel 14:28 ).
Como as filhas de Davi, as filhas solteiras de Jó ficaram na casa de seu pai ( 2 Samuel 13:7-8 ; 2 Samuel 13:20 ). Não se deve presumir que estamos sendo confrontados com uma celebração incessante, embora as formas verbais estejam no tempo perfeito do hábito.
Provavelmente, a festa era anual, como se encontra em Êxodo 34:22 ; Levítico 23:26 ; Números 29:35 ; e 2 Crônicas 7:9 .
Isso é certo em nosso texto: cada um dos sete filhos celebrava em sua própria casa e suas irmãs estavam presentes em cada reunião. Os comentaristas que sugerem impropriedade, em vez de profunda afeição, têm a desvantagem de estar em desacordo com todo o espírito do drama. O infortúnio caiu sobre a casa de Jó quando não havia explicação racional para a calamidade. Também devemos lembrar que nenhum dos três amigos de Jó sugeriu qualquer impropriedade dentro da família de Jó.
Jó 1:5 Aparentemente, Jó não compareceu a nenhuma das celebrações festivas. Assim que filhos e filhas completaram os dias de festa, Jó envia uma convocação a seus filhos. O objetivo da convocação é convidá-los para os sacrifícios que ele ofereceria, como no caso de Balaão,Números 23:1 ; Números 23:14 ; Números 23:29 .
Os sacrifícios prescritos em Jó 42:8 são sete touros e sete carneiros, como no relato de Balaão. O termo traduzido como ofertas queimadas não é o termo usado para oferta pelo pecado, mas é claro que o sacrifício é para a propiciação de pecados que eles possam ter cometido durante o calor do vinho. Jó levantou-se cedo (verbo hebraico hsem significa levantar-se cedo e também conota rapidamente, com urgência Jeremias 7:13 ; Oséias 6:4 ; Sofonias 3:7 ) e ofereceu o sacrifício.
A palavra hebraica traduzida como Elohim renunciado em nosso texto significa literalmente abençoado. É um eufemismo para amaldiçoado e assim é usado em Jó 1:11 ; Jó 2:5 ; Jó 2:9 ; 1 Reis 21:10 ; 1 Reis 21:13 ; Salmos 10:3 .
[30] A palavra hebraica traduzida coração significa até mesmo nos pensamentos e atitudes interiores. O hebraico lev ou levav significa sede do intelecto e da vontade mais do que das afeições e emoções.[31]
[30] Muito do que se encontra em SH Blank, Hebrew Union College Annual, XXIII, Part 1,1950-1, 83ff, é desnecessário para uma compreensão adequada deste eufemismo.
[31] Para uma análise completa do vocabulário bíblico traduzido como coração, veja J. Behm, Kardia, TWNT 2, 609-616; e R. Jewett, Paul's Anthropological Terms (Leiden: Brill, 1971), esp. pp. 305ss.