Jó 30:1-15
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
2. Descrição dolorosa de seu triste estado atual ( Jó 30:1-31 )
uma. O desprezo que ele tem dos homens de classe mais baixa ( Jó 30:1-15 )
TEXTO 30:1-15
1 Mas agora os que são mais jovens do que eu zombam de mim,
Cujos pais eu desdenhei de colocar com os cães do meu rebanho
2 Sim, a força de suas mãos, de que me aproveitaria?
Homens em quem a idade madura pereceu.
3 Eles estão exaustos de carência e fome;
Eles roem a terra seca, na escuridão do desperdício e da desolação.
4 Apanham erva-do-sal junto aos arbustos;
E as raízes da vassoura são seu alimento.
5 São expulsos do meio dos homens;
Eles choram atrás deles como atrás de um ladrão;
6 De modo que habitam em vales assustadores,
Em buracos da terra e das rochas.
7 Entre os arbustos eles zurram;
Sob as urtigas eles são reunidos.
8 Eles são filhos de tolos, sim, filhos de homens vis;
Eles foram expulsos da terra.
9 E agora me tornei a canção deles,
Sim, eu sou um sinônimo para eles.
10 Abominam-me, afastam-se de mim,
E poupe para não cuspir na minha cara.
11 Porque soltou a sua corda e me afligiu;
E eles lançaram fora o freio diante de mim.
12 À minha direita se levanta a turba;
Eles empurraram meus pés para o lado.
E lançaram contra mim os seus caminhos de destruição.
13 Eles estragam meu caminho,
Apresentaram a minha calamidade,
Mesmo homens que não têm ajudante.
14 Como por uma ampla brecha eles vêm:
No meio da ruína eles se rolam sobre mim.
15 Terrores se voltaram contra mim;
Eles perseguem minha honra como o vento;
E meu bem-estar passou como uma nuvem.
COMENTÁRIO 30:1-15
Jó 30:1 O irrecuperável passado de prestígio de Jó é abruptamente contrastado com o caos presente derivado das calamidades que ele está suportando atualmente. A brusquidão aguda é transmitida pela repetição de Mas agoraJó 30:1 ; Jó 30:9 ; Jó 30:16 ( -k certamente emJó 30:24 ).
O príncipe que compartilhou sua abundância para atender às suas necessidades, sua compaixão para curar seu sofrimento, agora é desprezado; ele está abaixo deles. Esses párias miseráveis agora desprezavam seu antigo benfeitor. Sua ingratidão arrogante é agora um dos grandes fardos de Jó. Jó derrama sua alma neste poema, que contém quatro divisões: (1) Irreverência dos homens ímpios Jó 30:1-8 ; (2) Ressentimento da sociedade Jó 30:9-15 ; (3) a indiferença de Deus Jó 30:16-23 ; e (4) Miséria nascida da miséria Jó 30:24-31 .
Os jovens anteriormente haviam tratado Jó com notável respeito Jó 29:8 ; agora eles zombam dele. O verbo traduzido como zombar de mim é o mesmo de Jó 29:24 , mas a preposição é diferente. Em Jó 29:24 ele descreve o sorriso gracioso deles; aqui sua zombaria vulgar.
O decoro cultural pedia o respeito de todos os mais velhos Jó 15:10 . Mas aqueles que cuidavam de seus antigos rebanhos com seus cães de guarda expressaram publicamente desrespeito Isaías 56:10 e seguintes; 1 Samuel 17:43 ; e Salmos 68:23 . Os cães eram necrófagos, assim como aqueles que vigiavam meus rebanhos. Agora eles acham que são melhores do que eu .
Jó 30:2 Talvez este versículo descreva os pais dos jovens no versículo um. Os pais são fracos ( kalah aqui, kelah emJó 5:26 , onde -firme força-' é conjecturado) impróprios e incapazes de fazer trabalho duro. Esses homens, que não são proveitosos para ninguém, até eles me desprezam.
Jó 30:3 Por causa da fome, esses homens ficam rígidos e sem vida. A palavra magro como em AV é de uma palavra que significa duro ou pedregoso e é traduzida como estéril emJó 3:7 . Eles são tão destituídos que roem ( -rq ocorre apenas aqui e emJó 30:17 ) as raízes da terra seca.
A ênfase aqui não é tanto a fome quanto a destituição da dieta, dieta limitada às raízes do deserto. A última linha aliterativa e literalmente lê ontem desolado e devastado, sugerindo claramente a ruína e a total desolação de seu habitat. Até esses ratos do deserto me odeiam.
Jó 30:4 Sua dieta é tão pobre que eles comem erva-do-sal. Esta é uma planta salina com folhas azedas, que cresce em pântanos salgados. Esta é uma comida miserável consumida em circunstâncias miseráveis. As raízes da vassoura produzem carvãoSalmos 120:4 ; Isaías 47:14 ; mas não são comestíveis. Só os desamparados comiam esse tipo de planta.
Jó 30:5 Dahood sugere que a frase obscura min gew [303]deve ser traduzida como um grito de que eles são expulsos, ou seja, expulsos quando se aproximam de lugares habitados. Eles não são como as pessoas deJó 24:5 e seguintes, que são forçadas a roubar para ter comida de subsistência; mas eles são párias sociais que são expulsos de qualquer comunidade.
[303] M. Dahood, Biblica, 1957, pp. 318ff.
Jó 30:6 Como não são bem-vindos em nenhuma comunidade, vivem nas terríveis ravinas entre as rochas. Jó relata amargamente como até essas pessoas o insultam, agora que ele também é um pária vivendo em um monturo.
Jó 30:7 A raiz -nhq é usada apenas duas vezes em Jó e significa bray. Pode significar zurro sugerindo luxúria, como um garanhão emJeremias 5:8 ; mas certamente aqui seu significado são os gritos roucos de fome. A miserável ralé amontoa-se sob a planta ( harul ) traduzida como urtiga em A.
V. Eles se amontoam em busca de calor, não de perversão sexual, como sugere Peake. Mas o significado é incerto, embora esteja relacionado com certas leguminosas Provérbios 24:31 .
Jó 30:8 Esses proscritos são filhos sem nome. Eles não têm posição respeitável em nenhuma comunidade; eles não são ninguém.[304] Esses indesejados foram expulsos da terra (o hebraico naka traduzido como açoitado em AV deve ser expulso ou jogado fora).
[304] WMW Roth, Vetus Testamentum, 1960, pp. 402ff, sugere párias para filhos de uma pessoa insensata.
Jó 30:9 Este versículo une os fios do versículo um em diante. Esses ninguém cantam canções insultuosas que fazem de Jó o alvo de sua zombariaSalmos 69:12 ; e especialmenteLamentações 3:14 .
Jó 30:10 Ontem reis e príncipes reverenciavam Jó. Agora os homens mais desdenhosos o desprezam. Sua descrição deste tipo foi bastante elaboradaJó 30:3-8 ; eSalmos 59 ; Salmos 64 ; Salmos 73 . Este conglomerado de miseráveis socialmente até cuspiu no chão na minha frente o cúmulo do insulto!
Jó 30:11 As metáforas são obscuras. A linha um está no singular que ele soltou (seguindo o Kethib lendo seu cordão em vez do Qere lendo meu cordão); a segunda linha está no plural, eles se desfizeram. Não está claro qual corda se destina, mas a remoção da restrição (AVbridle) é um ato insolente destinado a humilhar Jó.
Jó 30:12 Todas as imagens sugerem um contexto de agressão. À minha direita poderia sugerir um tribunal, onde o acusador estava à direita; mas o contexto é o de um cerco ou assalto. A palavra traduzida ralé como em AV pode significar filhotes como emDeuteronômio 22:6 eSalmos 83:3 e, portanto, jovens com uma implicação depreciativa, ou seja, filhotes insolentes.
O verbo traduzido rejeitado - 'em Jó 30:11 aparece aqui e significa expulsar ou avançar; assim, a linha implica que eles conduziram Jó por caminhos de ruína ou destruição (lit. eles lançaram fora meus pés).
Jó 30:13 O verbo ( nts traduzido como AV -mar) significa quebrar ou derrubar. Jó continua com as imagens de destruição. Os párias tornam impossível o caminho de Jó. Essas pessoas diabólicas promovem ativamente (AV apresenta) seus problemas. Aqueles que o atacam agressivamente não têm controle (ajudante AV). GR Driver[305] mostrou que a palavra tem significados polarizados de ajudar ou atrapalhar; este contexto pede impedimento.
[305] GR Driver, Jornal Americano de Literatura Semítica, 1935-6; pág. 163; veja também Blommerde, que oferece a linha porque não há ninguém para me ajudar contra eles.
Jó 30:14 A imagem de uma cidade sitiada sob ataque também é mantida neste versículo. Aqui a parede é rompida e onda após onda de soldados atravessa a parede como uma tempestade ( soah Provérbios 1:27 ;Ezequiel 38:9 ).
No meio da ruína expressa o fato de pedras caindo da parede rompida (hebr. sob o estrondo). As hordas de soldados rolam (o verbo significa rolar Amós 5:24 ) a parede como ondas ou ondas. Como se inesgotáveis, os inimigos de Jó rolam sobre ele como um mar agitado.
Jó 30:15 Terrores se abateram sobre mim. A imagem é incrivelmente violenta. A dignidade principesca de Jó, antes tão amplamente reconhecida, agora está soprando no ventoJó 21:18 eSalmos 1:4 . Seu bem-estar (Heb. yesu-'ah [306] prosperidade, muitas vezes traduzida como salvação) passa rapidamente.
[306] O bem-estar material e físico é a dimensão da doutrina bíblica da salvação frequentemente negligenciada e atualmente está sendo fortemente enfatizada pelos católicos romanos neomarxistas, especialmente na América Latina. Veja meu Seminário SyllabusSin and Salvation.