Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
Ele se afasta abruptamente daqueles que nos envolveriam novamente no curso da lei, buscando justificação nela, para "Cristo". O "nós" refere-se principalmente aos JUDEUS, a quem a lei pertence principalmente (cf. Gálatas 4:3 - Gálatas 4:4 ) Mas não é restrito aos judeus, pois essas são as pessoas representativas do mundo. A maldição do não cumprimento da lei afeta os gentios através dos judeus; pois a lei representa a justiça que Deus exige de todos - que, desde que os judeus não cumpriram, os gentios devem igualmente falhar. Gálatas 3:10, "Todas as obras da lei estão sob maldição", não se refere apenas aos judeus, mas a todos, até aos gentios (como os Gálatas) ) A lei universal, representada pela lei Masaic, condenou os gentios, embora com consciência menos clara da parte deles (Romanos 2:1 - Romanos 2:29) A 'ira' de Deus revelada pela lei da consciência os preparou para apreciar a redenção da maldição da lei por meio de Cristo. A maldição teve que ser removida deles, bem como dos judeus, para que a bênção através de Abraão pudesse fluir para eles. "Para que possamos receber a promessa do Espírito" (Gálatas 3:14) refere-se a judeus e gentios.
Nos resgatou - resgatados, nos compraram de nossa escravidão anterior (Gálatas 4:5) e "a maldição "sob a qual todos mentem e confiam na lei para justificação. Os gentios gálatas, colocando-se debaixo dele, estavam se envolvendo na maldição da qual Cristo redimiu os judeus principalmente, e através deles os gentios. O preço do resgate era seu próprio sangue precioso (1 Pedro 1:18 - 1 Pedro 1:19: cf. Mateus 20:28; Atos 20:28; 1 Coríntios 6:20; 1 Coríntios 7:23; 1 Timóteo 2:6; 2 Pedro 2:1; Apocalipse 5:9).
Sendo feita , [ genomenos (G1096)] - 'tendo se tornado'.
Uma maldição para nós - nos tornamos o que éramos, em nosso nome [ huper (G5228) heemoon (G2257): Filemom 1:13 também sanciona 'em nosso lugar'], "uma maldição", para que possamos deixa de ser isso. Não apenas amaldiçoado, mas uma maldição, suportando a maldição de toda a raça humana. "Ele foi chamado de maldição por minha causa, que acaba com a minha maldição" (Gregory Nazianzene). Então 2 Coríntios 5:21, "pecado por nós;" não pecaminoso, mas portando todo o pecado de nossa raça, considerado como um vasto agregado (ver nota). 'Anátema' significa 'separado para a glória de Deus', mas para a própria destruição da pessoa; "maldição" [ Katara (G2671)] é uma execração.
Escrita (Deuteronômio 21:23). Cristo carregando a maldição particular de pendurar na cruz é uma amostra da maldição geral que Ele representativamente levou. Não que os judeus enforcassem os malfeitores; mas depois de matá-los de outra forma, para marcar alguns com ignomínia, eles penduraram os corpos em um pedaço de madeira, não em uma árvore [ xulou (G3586), ' Aleph (')] (cf. Gênesis 22:6), não pelo pescoço, mas pelas mãos: esses criminosos foram amaldiçoados (cf. Atos 5:30; Atos 10:39). A providência de Deus ordenou que Jesus pendurasse na cruz por Suas mãos e pés, de modo a ser uma "maldição para nós", embora a morte não fosse um modo de execução judaico. Os judeus, com desprezo, o chamam de 'o enforcado' [ tolwiy (H8518)], e os cristãos, 'adoradores do enforcado;' e faça a grande objeção deles de que Ele morreu pela morte amaldiçoada (Trypho, em Justino Mártir, p. 249; 1 Pedro 2:24). Pendurado entre o céu e cada um como indigno de qualquer um.