Verso Hebreus 2:9. Deve provar a morte para cada homem. ] Em conseqüência da queda de Adão, o todo a raça humana tornou-se pecaminosa em sua natureza e em sua prática adicionou transgressão à pecaminosidade de disposição e, portanto, ficou exposto à perdição sem fim. Para redimi-los, Jesus Cristo tomou sobre si a natureza humana e sofreu a penalidade devido aos seus pecados.
Nos tempos antigos, era um costume tirar os criminosos fazendo-os beber um copo de veneno . Sócrates foi condenado a beber um copo de suco de cicuta, por ordem dos magistrados atenienses: Πινειν το φαρμακον, αναγκαζοντων των Αρχοντων. A sentença foi uma das mais injustas já pronunciadas sobre o homem. Sócrates não era apenas inocente de todos os crimes cometidos contra ele, mas também o maior benfeitor de seu país. Ele estava devidamente consciente da iniqüidade de sua sentença, mas submeteu-se alegremente ao destino que lhe fora designado; pois quando o oficial trouxe o veneno, embora seus amigos se esforçassem para persuadi-lo de que ele ainda tinha um tempo considerável em que poderia continuar a viver, mas, sabendo que todos os propósitos da vida estavam agora cumpridos, ele se recusou a aproveitar-se de um poucos minutos restantes, agarrou a xícara e bebeu o veneno com a maior alegria e entusiasmo; επισχομενος και μαλα ευχερως και ευκολως εξεπιε. Platão , Phaed. sub. fin. A referência no texto parece apontar toda a raça humana como sendo acusada, julgada, considerada culpada e condenada, cada qual tendo seu próprio copo envenenado para beber; e Jesus, o maravilhoso Jesus, tira o cálice da mão de cada um e, com tristeza e vivacidade, bebe até o fim! Assim, depois de beber o copo envenenado de cada homem, ele provou que morte que eles devem ter suportado, se sua xícara tivesse sido bebida por outro . Não é esta a xícara a que ele se refere, Mateus 26:39: Ó meu Pai, se for possível, que este cálice passe de mim ? Mas sem ele beber, a salvação do mundo teria sido impossível ; e, portanto, ele alegremente bebeu no lugar de cada alma humana, e assim fez expiação pelo pecado de todo o mundo: e isso ele fez, χαριτιθεου, pela graça, misericórdia ou infinita bondade de Deus. Jesus Cristo, encarnado, crucificado, morrendo, ressuscitando, ascendendo ao céu e tornando-se nosso Mediador à direita de Deus, é a prova completa do amor infinito de Deus pela raça humana.
Em vez de χαριτι Θεου, pela graça de Deus, alguns MSS. e o siríaco tem χαριτι Θεου, sem Deus , ou Deus excluído ; ou seja, a masculinidade morreu , não a Divindade . Esta era provavelmente uma glosa marginal, que se infiltrou no texto de muitos MSS., E é citada por alguns dos chefes dos pais gregos e latinos. Vários críticos afirmam que o versículo deve ser lido assim: "Mas vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito menos que os anjos, para que pela graça de Deus provasse a morte por todos os homens, pois o sofrimento da morte foi coroado de glória e honra. " Seja como for, o sentido é quase o mesmo:
1. Jesus Cristo foi encarnado.
2. Ele sofreu a morte como vítima expiatória.
3. As pessoas em cujo favor ele sofreu foram toda a raça humana; todo homem - todas as criaturas humanas.
4. Este Jesus está agora em um estado da mais alta glória e honra.