E quando acabar de reconciliar o lugar santo, e a tenda da congregação, e o altar, trará o bode vivo:
Ele atraiu a cabra viva. Já tendo sido apresentado ao Senhor ( Levítico 16:10 ), foi agora apresentado ao sumo sacerdote, que, colocando as mãos sobre a cabeça e tendo confessado sobre ele "todas as iniqüidades do povo de Israel, e todas as suas transgressões em todos os seus pecados, os transferiu por esse ato ao bode como seu substituto.
A versão da Septuaginta é ainda mais literal e explicitamente que a nossa: Kai epitheesei Aaroon tas cheiras autou epi teen kefaleen tou chimarou tou zoontos, kai exagoreusei ep auton pasas tas anomias toon huioon Israeel kai pasas tas adikias autoon kai pasas autoauto kai epitheese teen kefaleen tou chimarou tou zoontos, kai exapostelei e cheiri anthroopou etoimou isis teen ereemou kai lepsetai ho chimaros ef 'heautoo tas hamartias autoon eis geen abaton.
Muitas das expressões usadas nesta tradução são indiferentes às encontradas nos escritos dos apóstolos, que empregaram a tradução da Septuaginta (cf. Romanos 3:25 ; 1 Pedro 1:18 - 1 Pedro 1:19 ; 1 Pedro 2:24 ; Hebreus 2:17 ; Apocalipse 5:9 )].
É observável que esta é a única passagem da Bíblia em que a importância do ato solene - a imposição de mãos na cabeça da vítima - é clara e totalmente explicada. Foi uma transferência dos pecados do povo para a besta. Mas 'pecado significa aqui, como em muitas passagens dos livros de Moisés (cf. Levítico 4:2 ), o fazer de algo que não deveria ter sido feito.
Para que os sofrimentos de qualquer expiação fossem destinados apenas a expiar pecados externos, que, sendo desconhecidos, não haviam sido expiados pelos sacrifícios comuns '(Erskine,' Sobre a natureza da aliança do Sinai '). Foi então entregue nas mãos de uma pessoa em forma [ `itiy ( H6261 ); Septuaginta, hetoimon ( G2092 ), pronta], que foi nomeado para levá-lo a um lugar distante, solitário e deserto, onde foi libertado nos primeiros tempos, para escapar por sua vida.
Os judeus têm uma tradição de que o condutor da cabra viva para o deserto a conduziu não por um cabresto comum, mas por um pedaço de tecido escarlate amarrado em volta de seus chifres - que em tempos posteriores, em vez de soltá-la no deserto , ele o levou ao cume de um penhasco elevado, a uma curta distância de Jerusalém, e jogou no precipício. Este pano foi rasgado em pedaços, uma parte foi deixada nos chifres do animal, enquanto a outra foi espalhada na rocha; e se, no momento da mistura, sua cor vermelha foi alterada para branco, esse foi o sinal reconhecido de recebido - uma experiência notável, que deveria ser a origem da metáfora de Isaías (Isaías 1:18)," Embora seus pecados Isaías 1:18 tão escarlate, eles serão brancos como a neve.
" Os escritores rabínicos, que registram essas informações, acrescentam que, durante quarenta anos antes da destruição de seu segundo templo - isto é, desde a época da morte de nosso Senhor, esse pedaço de tecido escarlate nunca mudou de tom (Dr. Patrick; também Prideaux, vol.
ii., pág. 3, 8vo).
Os comentaristas diferem amplamente em suas opiniões sobre o caráter e o objetivo desta parte do cerimonial. As discrepâncias que surgem principalmente das várias interpretadas interpretadas na palavra Azazel [derivada por Bochart e Gesenius de 'aazal, ele removeu ou separou; por outros, `eez ( H5795 ), uma cabra e 'zal, para ir embora] (consulte Winer, Realwort, sub voce).
O assunto está envolvido em muita obscuridade. Mas o seguinte pode ser dado como pontos de vista principais: Muitos escritos, enfatizando a circunstância de sua colocação ( Levítico 16:8 ) em oposição a Yahweh, considere que o termo denota uma existência pessoal, e que, como a preposição lamed, que denota posse, é prefixada para ambos, o sentido que ele tem em referência a Azazel deve ser o mesmo que aquele em que é aplicado ao Senhor, ou seja, que ambas as cabras são vítimas de sofrimento.
[Gesenius, que apóia essa visão, considere Azazel como um demônio, a quem ele designa averruncus, Alexikakos, um demônio do mal, morando no deserto e experimentado ser propiciado pelas vítimas. Essa é uma ideia puramente pagã, inconsistente com o espírito geral e com estatutos expressos ( Levítico 17:7 ) da lei mosaica e, portanto, é quase universalmente rejeitada.]
Hengstenberg mostrou que não há satisfações para Azazel, na medida em que ambas as cabras foram inicialmente adotadas a Javé à porta do tabernáculo e constituíram uma oferta pelo pecado. Ele considera que Azazel se refere a Satanás, a quem, sob o nome de Tifão, o espírito maligno do deserto, os egípcios celebravam uma solenidade anual que, como muitas observâncias pagãs, era uma forma pervertida de um antigo traje patriarcal; e que o cerimonial foi adotado do Egito - de uma forma muito alterada - para romper a associação na mente do povo com o rito egípcio, ao qual eles estavam acostumados.
Este projeto foi, segundo ele, concedido pelo fornecimento de duas cabras; pois enquanto, pelo sangue do primeiro, foi feita uma expiação pelo pecado, o segundo, simbolicamente carregado com os pecados perdoados dos recebidos; foi enviado em triunfo irônico sobre o acusador perplexo da humanidade; e assim ser maligno era visto como tendo um poder totalmente inferior ao do bem. A verdade dessa visão é, na opinião de Hengstenberg, estabelecida por Zacarias 3:1 - Zacarias 3:10 , que tem grande semelhança com esta passagem e forma um comentário inspirado sobre ela.
No entanto, fortes objeções foram feitas contra essa teoria elaborada, como não totalmente suportada pelo Pentateuco, que em nenhum lugar atribui nomes aos anjos, nem sugere a existência de anjos maus; embora se possa provar que o demônio chamado Azazel não se tornou conhecido pelos judeus até a época do cativeiro babilônico, quando o aprenderam com as lendas caldeu ou persa, de onde o nome Azalzel ou Azael foi apresentado no livro apócrifo de Enoque e outras obras judaicas (Hengstenberg, 'Egito e Livros de Moisés,' Edição de Taylor, pp. 159-172).
Os estudiosos bíblicos mais eminentes sustentam que nenhuma personalidade é indicada pela palavra Azazel e que, como o artigo foi prefixado, foi manifestamente projetado para ser interpretado de outra maneira. Os rabinos judeus o consideram 'o deserto' - um lote ( Levítico 16:8 ) para o Senhor, e outro para o deserto. ' "Isso", no entanto, como Taylor justificou justamente, "não corrige o assunto; porque somos levados a derivar a significação de Azazel de um plural árabe de antiguidade muito remota.
Uma outra objeção a essa tradução é que levaria à conclusão de que esses benefícios deveriam ser oferecidos apenas durante as andanças dos aguardados no deserto; mas a corrente geral da tradição rabínica mostra que ela continua durante toda a política judaica. [Ewald considera la`ªzaa'zeel ( H5799 ) equivalente a 'o pecado apóstata, o separado e o impuro'.
Tholuck, apoiado por Bahr, 'para remoção completa'. Bochart, 'por uma rocha elevada e precipitada'. A Septuaginta traduz a palavra por apopompaios. ( Levítico 16:8 ), ho kleeros tou apopompaiou eis teen apopompeen, que podem ser compreendidos ativamente, o inversor ou passivamente, o (demônio a ser) evitado; ou a (cabra a ser) demitida.
Consequentemente, a Vulgata a torna caper emissarius (Schleusner, hircus emissarius; e Ainsworth considera emissarius como um substantivo, significando um piquetista - que é enviado antes da batalha para desafiar e provocar o inimigo - um da vanguarda); e nossa versão, "bode expiatório", quase, bode de fuga.] Uma prova presuntiva de que essa é a verdadeira importância da palavra é fornecida pelo fato sagrado dos dois pássaros no processo de purificação do leproso ( Levítico 14:5 Levítico 14:5 Levítico Levítico 14:7 ).
Quanto à importância espiritual da cerimônia, representava simbolicamente aos aguardados a punição do pecado nos mortos e o perdão dos pecados na cabra libertada. Os pais cristãos consideraram isso com um consentimento como representando explicitamente Cristo em Sua morte expiatória, bem como em Sua ressurreição para a vida - a natureza do caso que requer um tipo duplo, ou que deve apresentar dois aspectos do mesmo grande mistério.
Tem sido objetado, de fato, a essa explicação do tipo, que a frase das Escrituras, "mostra nossos pecados", "carrega nossas tristezas" ( Isaías Isaías 53:4 ; Mateus 8:17 ), embora tipificado na morte substitutiva de uma cabra , não recebeu nenhum significado da cabra que foi enviada ao deserto; porque não se pode dizer que Cristo levou nossos pecados para o céu.
E, portanto, tentou-se explicar essa cerimônia típica por referências a outros incidentes na vida de nosso Senhor - como a Sua permanência no deserto, por Sua tentativa, que ocorreu imediatamente após o Seu batismo, que era uma morte ocorrida, ou por uma referência a Ele e Barrabás como personificando os judeus incrédulos, que desde então estão condenados a levar ao deserto do mundo a merecimento de seu grande pecado.
Parece preferível considerar o cerimonial das duas cabras como constituindo uma oferta típica pelo pecado, que exibe em dois pontos de vista salientes a obra expiatória de Cristo exclusivamente como seu antitipo. Ele morreu por nossos pecados: pelo Seu sangue a expiação foi completa. Isso foi ensombrado no ato do sumo sacerdote judeu, após o abate da cabra, levando o sangue para o santuário interior, e espargindo-o diante do Senhor.
Enquanto esse funcionário estava envolvido nesse importante trabalho, é registrado com uma particularidade minuciosa que não apenas ninguém foi autorizado a entrar nos recintos sagrados, mas que nenhum outro provimento propiciatório poderia ser oferecido; e, da mesma maneira, Cristo, nosso grande Sumo Sacerdote, entrou no véu - aspergiu o sangue de Seu grande sacrifício diante do Senhor, e nenhum outro sacrifício propiciatório pode ser oferecido enquanto Ele está dentro do véu, a quem os céus devem receber até os tempos. de restituição de todas as coisas.
Em segundo lugar, Ele ressuscitou para nossa justificação e, por Sua ressurreição, deu uma prova pública e satisfatória de que o grande fim de Sua morte expiatória foi realizado. Esse fato também foi anunciado no cerimonial típico no dia da expiação anual. Visto que o povo não podia testemunhar os atos do sumo sacerdote no Lugar Santíssimo, foi ordenado, para sua satisfação e segurança, que a cabra, para a cabeça de qual seus pecados eram coletivamente transferidos, fosse levada ao deserto antes de todos eles, para nunca mais são visíveis - para que a remoção de seus pecados se torne visível aos olhos de seus corpos, e eles podem ser precoces de que, quando Deus perdoa, Ele também esquece.