Isaías 53:4

Nova Versão Internacional

"Certamente ele tomou sobre si as nossas enfermidades e sobre si levou as nossas doenças, contudo nós o consideramos castigado por Deus, por ele atingido e afligido."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 53:4?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Certamente ele tomou sobre si as nossas dores e carregou as nossas dores; contudo, nós o considerávamos ferido, ferido por Deus e afligido.

Aqui segue a explicação das tristezas e desprezo pelos quais Ele suportou, como acabamos de descrever - a saber, ser nosso portador do pecado e sofrer a deliberação de nossos pecados; que, no entanto, os judeus não compreenderam, mas pensaram que era por Seu próprio pecado que ele sofria.

Certamente ele suportou nossas mágoas - literalmente: 'Mas ainda assim (aceitado) Ele tomou (ou suportou) nossa doença' - ou seja, aqueles que desprezaram Ele, por causa de suas fraquezas humanas, deveria tê-lo estimado por conta delas: pois , assim, "Ele próprio levou nossas enfermidades" (doenças corporais). Então Mateus 8:17 cita.

A repetição das mesmas palavras que em Isaías 53:3 - "tristeza ... tristezas:" chaalaayeenuw ( H2483 ) ... mak'obeeynuw ( H4341 ) - marca a apropriação vicária de toda a tradição de nossos pecados pelo Redentor.

No hebraico ( naasa' ( H5375 )) para "carregado", ou tomado, provavelmente existe a dupla noção de que Ele substituiu a Si mesmo vicariamente (então Isaías 53:5 - Isaías 53:6 ; Isaías 53:8 ; Isaías 53:12 ), e assim ele foi embora.

Sua perfeita humanidade, pela qual Ele foi afligido por nós e em todas as nossas aflições ( Isaías 63:9 ; Hebreus 4:15 ), foi o terreno em que Ele curou os enfermos de nossas doenças humanas; de modo que a citação de Mateus não é uma mera acomodação.

Ver nota 42 do Arcebispo Magee, 'Expiação'. A palavra Ele mesmo em Mateus implica uma influência pessoal sobre nossas doenças, espirituais e físicas, que incluíam como consequências Sua ministração a nossas doenças corporais. Estes últimos são o lado oposto do pecado. Sua influência sobre Ele, nossa doença espiritual, envolve com ela Sua manifestação com simpatia e cura, o exterior, que é seu fruto e seu tipo.

Hengstenberg objeta, com razão, a tradução de Magee 'retirada' em vez de 'suportada', que o paralelismo a 'transportado' seria destruído. Além disso, a palavra hebraica em outro lugar, quando ligada ao pecado, significa suportá-lo e seu castigo ( Ezequiel 18:20 ). Em outros lugares, Mateus também estabelece a expiação vicária de Cristo ( Mateus 20:28 ).

Nasa é o termo aqui usado, com uma alusão à oferta pelo pecado, Levítico 10:17 ; o bode expiatório, Levítico 16:22 ; e Aarão como sumo sacerdote mediador, Êxodo 28:38 ; então Ezequiel normalmente, Ezequiel 4:5 - Ezequiel 4:6 ; Lamentações 5:7 : cf.

quanto a Cristo, João 1:29 ; Hebreus 9:28 ; 1 Pedro 2:24 : cf. também este Isaías 53:11 - Isaías 53:12 , final.

E carregou nossas tristezas - literalmente, 'e (quanto a) nossas tristezas, Ele as carregou' ( cªbaalaam ( H5445 )). Uma noção de substituição. "Carregado", ou seja, como um fardo. "Dores", isto é, dores da mente: como "dores" se refere às dores do corpo ( Salmos 32:10 ; Salmos 38:17 ).

Mateus 8:17 pode parecer se opor a isso: "E descobrir nossas doenças." Mas ele usa "doenças" figurativamente para os pecados, a causa deles. Cristo tomou sobre Si todas as "enfermidades" do homem, para remover-las: o corpo por milagre direto, fundamentado em Sua participação nas enfermidades humanas; os da alma por Seu sofrimento vicário, que acabou com a fonte de ambos.

O pecado e a doença estão eticamente conectados como causa e efeito ( Isaías 33:24 ; Salmos 103:3 ; Mateus 9:2 ; João 5:14 ; Tiago 5:15 ).

No entanto, nós o estimamos atingidos - judicialmente (Lowth) - ou seja, por Seus pecados; enquanto que era para o nosso. 'Pensávamos que Ele era um leproso' (Jerônimo, Vulgata), sendo a hanseníase o julgamento divino direto da culpa ( Levítico 13:1 - Levítico 13:59 , como foi o caso de Miriam; Números 12:10 ; Números 12:15 ; e Uzias, 2 Crônicas 26:18 - 2 Crônicas 26:21 ). Apaixonado por Deus - por juízos divinos.

E afligido - por Seus pecados: este foi o ponto em que eles erraram ( Lucas 23:34 ; Atos 3:17 ; 1 Coríntios 2:8 ). Ele era, na verdade, "aflito", mas não por Seus pecados.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

4-9 Nestes versículos é um relato dos sofrimentos de Cristo; também do desenho de seus sofrimentos. Foi por nossos pecados, e em nosso lugar, que nosso Senhor Jesus sofreu. Todos nós pecamos e carecemos da glória de Deus. Os pecadores têm seu pecado amado, seu próprio caminho maligno, do qual gostam. Nossos pecados merecem todas as dores e tristezas, mesmo as mais severas. Somos salvos da ruína, à qual pelo pecado nos tornamos responsáveis, colocando nossos pecados em Cristo. Essa expiação devia ser feita pelos nossos pecados. E este é o único caminho da salvação. Nossos pecados foram os espinhos na cabeça de Cristo, as unhas nas mãos e nos pés, a lança na lateral do corpo. Ele foi entregue à morte por nossas ofensas. Por seus sofrimentos, ele comprou para nós o Espírito e a graça de Deus, para mortificar nossas corrupções, que são os destemidos de nossas almas. Podemos muito bem suportar nossos sofrimentos mais leves, se Ele nos ensinou a estimar todas as coisas, exceto a perda, por ele, e a amar aquele que nos amou primeiro.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 53:4. Certamente ele suportou nossas dores - "Certamente ele suportou nossas enfermidades"] Sete MSS. ( dois antigos) e três edições têm חליינו cholayeynu no número plural.

E carregou nossas tristezas - "E nossas tristezas, ele as carregou"] Dezessete MSS. ( dois antigos) do Dr. Kennicott's , dois de De Rossi e duas edições têm a palavra הוא hu, he , antes de סבלם sebalam , "carrega-os," no texto; quatro outro MSS. tem na margem. Isso adiciona força ao sentido e elegância à construção.