Jó 27:1-6
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
4. A SOLIDÃO E O ISOLAMENTO DE JÓ ( Jó 27:1 , Jó 31:40 )
A. A AFIRMAÇÃO DA INOCÊNCIA ( Jó 27:1-6 )
TEXTO 27:1-6
27 E Jó novamente retomou sua parábola e disse:
2 Vive Deus, que me tirou o direito,
e o Todo-Poderoso, que me irritou a alma
3 (Pois minha vida ainda está inteira em mim,
E o espírito de Deus está em minhas narinas);
4 Certamente meus lábios não falarão injustiça,
Nem minha língua proferirá engano.
5 Longe de mim que eu te justifique:
Até que eu morra, não afastarei de mim a minha integridade.
6 A minha justiça me apego,
e não vai deixar passar:
Meu coração não me censurará enquanto eu viver.
COMENTÁRIO 27:1-6
Jó 27:1 O capítulo anterior contém a seção cosmológica mais poderosa no diálogo para compreensão e escopo de expressão. Todos os verbos emJó 27:5-11 são particípios ou o imperfeito descrevendo o constante senhorio de Deus sobre a natureza.
Agora Jó retoma sua resposta a Bildade por seu inflexível protesto de inocência Jó 27:1-6 . Jó continua sua parábola ( masal [276] nem sempre uma parábola, coleções mesalim no Livro de Provérbios; breve dito 1 Samuel 10:12 ; mais dito Isaías 14:4 ; provocação ou zombaria Deuteronômio 28:37 ), de preferência discurso, provocação, ou zoar aqui.
Masai é freqüentemente associado em paralelo com hidah enigma ou ditado escuro como em Salmos 49:5 ; Ezequiel 17:2 ; Habacuque 2:6 . Também aparece em contextos com palavras de escárnio como Deuteronômio 28:37 ; 1 Samuel 10:12 ; Isaías 14:4 ; Jeremias 24:9 ; e Habacuque 2:6 . Claramente masal cobre uma ampla variedade de composições literárias, portanto não devemos nos alarmar com o fato de Jó não estar proferindo uma parábola.
[276] Para examinar o significado de masal e extensa bibliografia, ver AR Johnson, Vetus Testamentum, Supplement, 1955, pp. 162ff; também F. Hauck, Parabole, TWNT, vol. 5, 744-761, esp. 747-751.
Jó 27:2 O versículo é introduzido por uma fórmula de juramento como Deus vive1 Samuel 14:39 e1 Samuel 2:27 . A tensão, ainda não resolvida, está presente aqui quando Jó jura por Deus ( veja meu ensaio teológico O Deus de Jó está no exílio? neste comentário), [277] quem o prejudicou, i.
e., tornou minha alma amarga Jó 7:11 ; Jó 10:1 ; Jó 21:25 . O fato de Jó ter feito seu voto em nome de Deus sugere que ele o amava. O costume do Oriente Próximo sugeriria isso.
A partir dessa curiosa tensão, os antigos rabinos deduziram que Jó servia a Deus por amor Jó 7:11 ; Jó 10:1 ; Jó 21:25 ; Jó 34:5 ; Jó 36:6 ; e Rute 1:20 .
[277] Veja M. Pope, El nos Textos Ugaríticos, Suplemento, Vetus Testamentum II, 1955, esp. 12-15, 104; que este é o juramento mais solene possível, ver I. Guillet, L-'homme devant Dieu (Paris, 1964), pp. 19-20.
Jó 27:3 Jó está afirmando que embora esteja sofrendo, ele ainda tem controle sobre suas faculdades mentais. A convicção desse gigante derrotado permanece inabalável. O uso do pronome da primeira pessoa (12 ocorrências) emJó 27:2-6 é nossa garantia de que Jó pesquisou introspectivamente seu passado e não se lembra de um único ato injusto.
Ele manterá sua integridade ( tummah Jó 2:3 ) até sua morte. Enquanto minha vida ( nephesh deriva de Deus Gênesis 2:7 ; e retorna a Deus Jó 34:14 ) estiver intacta e a ruah de Deus me animar, jurarei fidelidade leal a Ele.
Jó 27:4 Ele afirma que sempre falou a verdade. Este é o conteúdo do juramento. Ele jura em nome de El falar apenas a verdade em defesa de sua inocência. A tradução AV de total deriva de um verbo que significa gemerIsaías 38:14 ; meditarSalmos 1:2 ; elaborarSalmos 2:1 ; e aqui faleSalmos 71:24 ; engano é a mesma palavra encontrada emJó 13:7 .
Jó 27:5 Enquanto Jó viver, ele não concederá a seus amigos o direito de afirmar sua culpa. A fórmula usada, longe de mim, implica que há algo profano na ideia que ele está rejeitando2 Samuel 20:20 . Enquanto ele vive, ele não pode negar sua própria integridade diante de Deus.
Eu nunca poderia justificar você (o pronome está no plural), ou seja, admitir que você está correto em relação à minha justiça; a tradução AV de não repudiar vem de uma palavra que significa reter e também aparece no versículo dois.
Jó 27:6 O coração é a sede hebraica da inteligência, razãoJó 2:9 ; 1 Samuel 24:6 . Jó nega qualquer consciência de pecados como os que seus consoladores lheJó 22:6-9 . Nada de novo é apresentado neste discurso, mas ele continua a desprezar a defesa de Deus por Bildad e a afirmar sua própria inocência.