Filipenses 2:15
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
γένησθε. Então אBCD2cK2LP, todos cursivos, Chrys e muitos pais gregos. AD2*G2, vulg, Cypr Origen e alguns pais ἧτε. Todos os editores γένησθε.
ἄμωμα. Então אABC, 17 23, Clem Victorin Cyr. D2G2K2LP, a maioria cursiva, Chrys Theodoret e alguns outros pais gregos ἀμώμητα. LTTr Alf Ltft WH ἄμωμα. Ell Wordsw ἀμώμητα. Para ἀμώμητα, pode-se apontar que Deuteronômio 32:5 (LXX.), uma passagem certamente na mente de São Paulo aqui, lê οὐκ αὐτῷ τέκνα, μωμητά, γενεὰ σκολιὰ καὶδι. Mas é claro que é possível ver em ἀμώμητα um ajuste posterior a isso.
μέσον. Então אABCD2*G2, 17 31 73, Clem. D2b, cKL, a maioria das letras cursivas, Chrys e alguns outros pais gregos ἐν μέσῳ. Aqui a leitura menos fácil parece ter suporte adequado e, portanto, é a mais provável.
15. γένησθε. Não ἦτε. Ele gentilmente sugere a necessidade de se tornarem mais plenamente o que os cristãos deveriam ser. Sobre a leitura, ver nota crítica.
ἄμεμπτοι. “Exceto quanto à lei de seu Deus” ( Daniel 6:5 ).
ἀκέραιοι. Literalmente, “não misturado” (κεράννυμι); puro em propósito, inocente. A tradução “inofensiva” parece assumir uma derivação de κέρας, que não pode ser sustentada; como se significasse o que não empurraria ou atacaria. Veja Trincheira, Sinônimos , sv
A palavra ocorre em outros lugares no NT apenas Mateus 10:16 ; Romanos 16:19 . É clássico. Ver, por exemplo, Eurípides, Orest . 922, onde um cidadão desinteressado é descrito como ἀκέραιος, ἀνεπίληπτον ἠσκηκὼς βίον.
τέκνα θεοῦ. The precise phrase recurs João 1:12 , ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι: João 11:52 , τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ τὰ διεσκορπισμένα: Romanos 8:16 (of the witness of the Spirit with our spirit), Romanos 8:21 ; Romanos 8:21 , τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ, Romanos 9:8 : 1 João 3:1 , ἴδετε ποτα.
, 1 João 3:10 ; 1 João 3:10 ; Romanos 5:2 . O τέκνον é enfaticamente o filho nascido , mostrando a semelhança de família; o pensamento em questão aqui.
Como regra, as Escrituras usam as palavras “Pai”, “filho”, “filho”, como entre Deus e o homem, para marcar a conexão não da criação, mas da nova criação; como aqui.
ἄμωμα. Sobre a leitura, ver nota crítica. A palavra (de μῶμος, culpa, conectada com μέμ-φομαι) ocorre em Efésios 1:4 ; Efésios 5:27 ; Colossenses 1:22 (além de alguns outros lugares do NT) – passagens no mesmo grupo de Epístolas. Os filipenses deveriam tornar-se irrepreensivelmente fiéis ao seu caráter de filhos de Deus.
A LXX. a tradução de Deuteronômio 32:5 estava aqui na mente do Apóstolo; ἡμάρτοσαν, οὐκ αὐτῷ τέκνα, μωμητά, γενεὰ σκολιὰ καὶ διεστραμμένη. Os “verdadeiros israelitas” de Filipos seriam a antítese dos antigos rebeldes.
μέσον. Sobre a leitura, ver nota crítica. As palavras de Moisés (veja a última nota) ainda estão em sua mente; mas “a geração corrupta e distorcida” agora não é o Israel do Senhor em rebelião, mas o mundo exterior insubmisso. “No meio” desse mundo, não em isolamento egoísta ou tímido da vida circundante, os santos deveriam andar; nele, não dele ( João 17:15 ); um contraste visível e um poder de atração. O Evangelho não dá nenhuma sanção real à teoria anacoreta da santidade.
ἐν οἷς. O γενεά é visto como em seus membros individuais (οἶς).
φαίνεσθε. “Você aparece”, em vez de “você brilha” (para o qual φαίνειν é a palavra um pouco mais comum); embora “há muito pouca diferença entre 'aparecer' e 'brilhar' aqui” (Alford).—Φαίνεσθαι é usado para o nascer e o pôr das estrelas, como no famoso lugar, Il . VIII. 556:
ὡς δʼ ὅτʼ ἐν οὐρανῷ ἄστρα φαεινὴν�
φαίνετʼ ἀριπρεπέα.
Daí τὰ φαινόμενα, o título de um dos poemas astronômicos de Arato (cent. iii. BC). Talvez essa especialidade de significado seja rastreável aqui; os santos, na bela luz da santidade, erguem-se como estrelas na noite do pecado circundante.
φωστῆρες. Luminária , Vulg. Veja última nota. A palavra ocorre no grego de, por exemplo , Gênesis 1:14 ; Gênesis 1:16 , γενηθήτωσαν φωστῆρες ἐν τῷ στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ… ἐποίησεν ὁ θεὸς τοὺς Δύο φωστλ κ κ κ θ ntos
No NT ocorre apenas aqui e (aparentemente no sentido muito raro de “esplendor”) em Apocalipse 21:11 .
Aquele que é “a Luz do Mundo” ( João 8:12 ), “o Sol da Justiça” ( Malaquias 4:2 ), “a Estrela da Manhã” ( Apocalipse 22:16 ), pode fazer Seus servos refletirem e nisso sentido repetir-se.
Cp. Isaías 60:1 ; Mateus 5:14 ; Efésios 5:8 .