1 Pedro 2:11,12
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
9. Conduta como peregrinos 2:11, 12
1 Pedro 2:11 Amados, rogo-vos, como forasteiros e peregrinos, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que combatem contra a alma;
Tradução Expandida
Amados, imploro a vocês, como estrangeiros e peregrinos (cuja pátria está no céu), que se afastem de si mesmos e se abstenham das paixões e desejos da carne, que estão em guerra contra a alma;
_______________________
Rogo-vos como peregrinos e peregrinos
SOJOURNERS paroikos, vem de para, que significa ao lado e oikos, que significa casa. A palavra referia-se a alguém que morava perto de outro. Nas Escrituras, indica residente temporário, estrangeiro, estrangeiro, aquele que mora em um lugar sem direito de cidadania ( Atos 7:6 ; Atos 7:29 ).
É usado em Efésios 2:19 com referência aos que não têm cidadania no reino de Deus. Aqui a palavra é usada para cristãos, que vivem temporariamente na terra como estrangeiros ou peregrinos com sua pátria como o céu. Compare um pensamento semelhante em Filipenses 3:20 .
Nossos papéis de cidadania estão no céu. Devemos falar a língua do céu e observar os caminhos e costumes que o céu designou para seus cidadãos. Compare a permanência ( paroikia ) de 1 Pedro 1:17 .
PEREGRINOSCompare 1 Pedro 1:1 , onde as mesmas palavras são traduzidas como peregrinos. Significa ser peregrino e estrangeiro entre outro povo, residente em outro país que não o seu, peregrino, estrangeiro. Compare Hebreus 11:13 . Souter diz que a palavra significa um estranho em uma terra que não é sua, um cidadão com direitos limitados.
Qual é a diferença entre a palavra aqui traduzida como peregrino e peregrino? As palavras são obviamente muito semelhantes em significado. No entanto, na última palavra há a ideia de atravessar, ou progredir por um país estrangeiro, elemento que não está presente na primeira palavra.
Sendo estrangeiros e forasteiros, somos exortados a ter cuidado para não sucumbirmos aos caminhos da luxúria, característicos do país em que estamos temporariamente morando.
abster-se das concupiscências carnais
ABSTER apecho, de apo (off, from) e echo (hold). É usado em voz média em nosso texto e significa abster-se de, manter-se afastado de.
CARNE sarkikos , significa carnal; pertencente ao corpo, corpóreo, físico, carnal. Segundo Thayer, refere-se àquilo que tem sede na natureza animal, ou despertado pela natureza animal. Alguns desses maus desejos são enumerados em Gálatas 5:19-21 .
qual guerra contra a alma
WAR strateuo (comp. strato: um exército): para cumprir o dever militar, servir como soldado. batalhar.
ALMA psuche é aqui melhor considerada como um ser moral projetado para a vida eterna, como em 1 Pedro 2:25 . Os desejos ímpios guerreiam e destroem esta alma e tendem a torná-la imprópria para seu lar pretendido com Deus.
1 Pedro 2:12 Tendo o vosso procedimento decente entre os gentios, para que, quando falarem contra vós como malfeitores, glorifiquem a Deus pelas vossas boas obras, que contemplarem, no dia da visitação.
Tradução Expandida
Mantendo um comportamento correto e honrado entre os pagãos (pagãos, pessoas não cristãs), para que, ao falarem contra vocês como praticantes do mal, ou talvez criminosos), possam, observando suas boas obras, glorificar a Deus no dia da visita.
_______________________
Tendo seu comportamento decente entre os gentios.
que onde quer que falem contra vocês como malfeitores
ADEQUADAMENTE bom, possuidor de excelência moral, digno, reto, virtuoso, belo. Nossas vidas devem ser espiritualmente belas em um mundo de feiúra espiritual.
FALA CONTRA katalaleo, também ocorre em 1 Pedro 3:16 . A forma do substantivo é definida em 1 Pedro 2:1 .
MALESFEITORES kakopoios, um malfeitor, malfeitor ou criminoso. A mesma palavra é usada em 1 Pedro 2:14 , 1 Pedro 3:17 e 1 Pedro 4:15 . A palavra é freqüentemente empregada para se referir àqueles que estavam cometendo algum ato que era legalmente errado de acordo com as leis do país; um infrator da lei civil ( João 18:30 ).
que eles contemplam, glorificam a Deus
BEHOLD epopteuo, (epi upon, mais uma forma de horao para ver): olhar para, ser uma testemunha ocular de, ver atentamente. A forma substantiva, epoptes, testemunha ocular, é traduzida como testemunha ocular em 2 Pedro 1:16 , onde aparece no plural.
Com pessoas não cristãs observando nossas vidas com tanta atenção, devemos ter cuidado para que vejam as boas obras das quais o texto fala. Eles estão procurando por qualquer coisa desagradável que possam encontrar. Seu motivo original, sem dúvida, é muitas vezes encontrar falhas; mas por nossas boas (espiritualmente belas) vidas, elas são voltadas para glorificar a Deus.
GLORIFICAR doxadzo, aqui significa exaltar, magnificar, adorar ou adorar.
dia de visitação
Episkope, significa inspeção, visitação. É de epi em cima, e skopeo para ver atentamente, ver, observar. Thayer fala da palavra, no grego bíblico depois do hebraico, pekudah, aquele ato pelo qual Deus examina e investiga os caminhos, ações e caráter dos homens a fim de julgá-los adequadamente, seja alegre ou triste; inspeção, investigação, visitação.
Há uma dúvida considerável sobre que dia é o dia da visitação. Alguns o referem ao Dia do Juízo. Esse dia será um tempo de recompensa divina para alguns e um tempo de julgamento divino ou condenação para outros. Cada um de nós será visitado naquele dia final pelo juiz que Deus designou, Jesus Cristo. Ele então sondará nossos corações e receberemos o que ele determinar que é apropriado para nós: glória eterna com Ele ou sofrimento eterno com Satanás e seus companheiros. Esse dia será verdadeiramente um dia para glorificar a Deus para aqueles que são salvos.
Uma segunda possibilidade é o tempo em que Deus visita os gentios (pagãos), que estavam observando o comportamento dos cristãos, com salvação. Compare Salmos 106:4 , Lembra-te de mim, ó Jeová, com o favor que dás ao teu povo; oh, visita-me com a tua salvação. [6]
[6] Pekudah é usado de forma semelhante em Êxodo 3:16 da libertação literal dos israelitas da escravidão egípcia.
A terceira possibilidade é que a expressão se refira à vindoura destruição de Jerusalém e do Estado judeu. Se a data que atribuímos à epístola estiver correta, esse dia, 70 DC, não estava muito longe. Episkope é usado com esta referência em Lucas 19:44 , onde temos o tempo de Tua visitação ton kairon tes episkopes sou, que certamente é semelhante a esta passagem, en hemera episkopes.
Os gentios, tendo se tornado cristãos por causa da influência desses discípulos, glorificariam a Deus porque estavam seguros. Nenhum cristão foi ferido durante aquela grande catástrofe. Falando dos cristãos, Newman diz:
Pouco antes de a cidade ter sido investida por Tito (provavelmente no final de 69), eles se retiraram para Pela, na Peréia, onde, sob a liderança de Simeão, um primo do Senhor, permaneceram até que fosse seguro retornar a Jerusalém. [7]
[7] Um Manual de História da Igreja, vol. Eu, pág. 118. Todo o seu relato da destruição da cidade (pp. 116-119) é excelente.
A possibilidade desta aplicação ao dia da visitação torna-se muito forte quando olhamos para passagens semelhantes nas epístolas ( Hebreus 10:25 , Tiago 5:1-8 ) e o dia de que falam.
Para o judeu, o dia da visitação era proverbial e é usado para o castigo divino de Deus no Antigo Testamento.[8]
[8] Isaías 10:3 , Jeremias 10:15 .
Existem dificuldades admitidas nesta última interpretação, mas, no geral, parece ter mais a seu favor. Veja mais comentários em 1 Pedro 4:7 .