Gênesis 1:2

Nova Versão Internacional

"Era a terra sem forma e vazia; trevas cobriam a face do abismo, e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Gênesis 1:2?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo. E o Espírito de Deus movia-se sobre a face das águas.

E a Terra estava sem forma e vazia. A relação disso com o versículo anterior tem sido objeto de muita discussão; alguns considerando que há apenas uma conexão muito frouxa e remota entre eles, enquanto outros sustentam que os dois versos não podem ser separados, porque ambos se referem à terra pré-adamita - o primeiro afirmando que desvia sua origem, em comum com todas as outras coisas no universo, para o decreto do poder Todo-Poderoso, e este último declarando qual era sua condição antes do estabelecimento da atual ordem terrestre das coisas.

Mas, se a conexão entre os dois primeiros versículos é imediata e próxima, ou frouxa e remota - se as declarações contidas no segundo verso se referem a eventos diretamente contínuos ou que não ocorreram até um período posterior aos apresentados no anterior - é permitido em todas as mãos que as duas frases são meramente introdutórias à narrativa que se segue; e essa visão é corroborada pelo fato de que a divisão do texto em versos é um arranjo moderno, desconhecido nos antigos MSS.

e versões. Além disso, em muitos MSS hebraicos. há uma marca usual de uma pausa. Em algumas edições antigas da Bíblia em inglês, onde não há divisão em versos, uma ruptura é realmente encontrada no que é agora o segundo verso; e na Bíblia de Lutero (Wittemburg, 1557) há, além disso, a figura 1 colocada contra o terceiro verso, como sendo o início do relato do trabalho criativo do primeiro dia ("Bridge. Treat", de Buckland).

As opiniões sobre a importância deste segundo versículo não são menos diversas do que no que diz respeito ao grau de relação que ele tem com o primeiro, porque, de acordo com uma classe de expositores, descreve o estado primordial da terra quando emanando recentemente das mãos do Criador; enquanto outra classe o considera apontar para uma grande catástrofe física que em algum período subsequente se abateu sobre a terra e das extensas perturbações ocasionadas pelas quais emergiu gradualmente quando o sistema mundano atual começou a ser apresentado.

Como essas diferentes tentativas são apoiadas tanto em filologia quanto em geologia, é necessário em nossa exposição seguir um curso semelhante; e, portanto, procuraremos primeiro determinar por um minuto exegese o significado preciso dos termos empregados, após o qual compararemos a cosmogonia mosaica com os fatos apurados ou as teorias predominantes da ciência.

A partícula hebraica [ -] "e", que é usada para combinar os elos sucessivos na cadeia dessa narrativa, não indica nenhuma conexão necessária entre as frases que ela une. "Ele descarrega", como observado Granville Penn, "as funções de todas as conjunções, tanto copulativas quanto disjuntivas, sendo seu sentido determinável em todos os casos particulares apenas pelo teor do contexto".

Consequentemente, é processado de várias maneiras; e embora sua significação comum seja 'e', ​​intimando uma continuidade de pensamento, às vezes é usado em sentido adverso para 'mas' ( Gênesis 2:17 ; Gênesis 17:21 ; Sofonias 1:13 ; e 'ainda' ' Salmos 44:17 ).

Além disso, até agora está implícito que as partes de uma narrativa onde ela ocorre estão conectadas por sequência imediata no ponto do tempo, uma afirmação de que ela introduza pode ser separada por um intervalo considerável e até prolongado do curso dos eventos narrados na sentença anterior, sem aviso prévio de que existe tal abismo. As seguintes instâncias podem ser aduzidas: Êxodo 2:1 - Êxodo 2:2 , oito anos; Deuteronômio 10:5 - Deuteronômio 10:6 , trinta e oito anos; 1 Crônicas 10:14 ; 1 Crônicas 11:1 , sete anos; Esdras 6:22 ; Esdras 7:1 , cinquenta e oito anos, etc.

A Terra, [ haa'aarets ( H776 )], enquanto geralmente significa o mundo em que habitamos, nem sempre se refere a todo o planeta, mas apenas a partes limitadas, e é traduzido como "terra", Isaías Isaías 7:24 ; Jeremias 1:18 , etc.

, onde denota Palestina; e Jeremias 51:7 ; Jeremias 51:25 ; Jeremias 51:49 , onde é aplicado ao império babilônico.

Sem forma e sem efeito , [ tohuw ( H8414 ) waabohuw ( H922 )]. A primeira dessas palavras denota desperdício, vazio, um deserto ( Deuteronômio 32:10 ; Jó 12:24 ; Salmos 107:40 ), uma cidade desolada ( Isaías 24:10 , etc.

) [ bohuw ( H922 ) é encontrado apenas em conexão com o primeiro]; e, nas passagens em que ocorrem conjuntamente ( Isaías 34:11 e Jeremias 4:23 ), elas são usadas para descrever as desolações que deveriam deveriam ser Idumaea e Palestina, respectivamente, e pela qualidade desses países seriam reduzidos da condição estabelecida e florescente que exibiam no momento das causas em desordem e ruína distúrbios.

O uso simbólico, portanto, dessa fraseologia rara e peculiar no verso antes de nós pode implicar, de acordo com o primeiro sentido do termo, que o mundo em sua criação não havia recebido sua forma adequada nem estava apto a ser arrendado; e, portanto, é traduzido na versão da Septuaginta 'invisível e sem morte'. Ou pode significar, de acordo com a segunda aceitação em que as palavras são usadas, que o mundo, que antes era um cenário de beleza e ordem material, foi, por alguma grande convulsão, mergulhado em um estado de caos ou desordem e desolação generalizada .

Por isso, alguns críticos eminentes, que adotaram essa visão, apresentam a cláusula assim: 'Mas (ou depois) a Terra se tornou desolada e desolada'. Esta tradução é declarada por Kurtz como inadmissível, por ser contrária às regras da construção gramatical; mas o Dr. _ _ sem uma seguinte - (preposição) ( Isaías 64:5 ; Isaías 64:9 ).

O fato de a Terra não ter sido originalmente desolada parece também estar implícito em Isaías 45:18 - "Ele não criou a Terra em vão" - Hebraico, 'uma desolação'.

Escuridão , [ wªchoshek ( H2822 )] - seja um estado de escuridão natural ou apenas uma privação temporária de luz. Nesse sentido, o termo é usado em Êxodo 10:21 - Êxodo 10:22 , para descrever a "escuridão" judicial que foi trazida sobre a terra do Egito; também em Êxodo 14:20 , o pilar nublado era "uma nuvem e escuridão" para os egípcios no Mar Vermelho, enquanto dava luz aos antess; e, como em ambos os casos, havia luz anterior à "escuridão", superinduzida por causas especiais, a analogia nos levaria a inferir que esse também era o caso na escuridão demiúrgica (cf. Jó 38:9 Jó 38:9 .

A profundidade , [ tªhowm ( H8415 )] deve ser o abismo aquoso que se espalha pela terra. A palavra secreta ocorre nas Escrituras Hebraicas com essa significação; e evidentemente se refere aqui às águas que se dizem terem sido divididas ( Gênesis 1:6 - Gênesis 1:7 ), e reunidas em um só lugar ( Gênesis 1:9 ).

Agora, três esquemas principais foram propostos para conciliar essa passagem com a ciência. A primeira que mencionamos é a do Dr. Pye Smith, que supõe que as cenas descritas neste segundo verso estavam confinadas a uma seção limitada da terra - uma região da Ásia que estava a ser preparada para a habitação do homem; mas que, 'por causas fisiológicas e geológicas, de operação anterior sob a vontade do Todo-roso, foi levado a uma condição Pode de ruína superficial, ou algum tipo de desordem geral.

Esse estado foi produzido pela subsidência da região, da qual a causa imediata pode ser a mesma que sabemos que muitas vezes produziu um efeito semelhante em vários distritos na superfície da Terra - ou seja, aquele que provavelmente é a causa de terremotos, um movimento da Terra massa de fluido ígneo abaixo. Sabe-se que a extrema escuridão acompanha esses fenômenos. O distrito estava cheio de água e sua atmosfera era tão impura que prevalecia a extrema tristeza. Tanto este dilúvio, do fluxo de um mar ou rios, como "a escuridão", seria o efeito de uma extensa subsidência.

Essa hipótese, embora resolva muitas das dificuldades da narrativa mosaica, cria tantas outras por sua vez; e principalmente porque é aplicável apenas a uma parte da "terra", embora essa palavra deva ser evidentemente considerada como tendo o mesmo sentido no segundo versículo que no primeiro, a teoria nunca teve aprovação geral.

Outro esquema de reconciliação é que o segundo versículo descreve o estado da terra no período da criação original. Os geólogos dizem que inicialmente era uma massa de incandescência derretida ou fusão ígnea, envolvida por uma atmosfera densa. Para que, 'depois que a superfície externa caisse abaixo da temperatura que mantém a água em estado de vapor, a umidade atmosférica, sendo condensada, caisse na chuva, e o esferóide terrestre fosse então coberto com um oceano de profundidade uniforme, e consequentemente, ser totalmente destituído de terra '('Terra Pré-Adamita' de Lardner).

O terceiro esquema de reconciliação supõe a intercalação de um período longo e indefinido entre a criação original e o estado de coisas a que o segundo verso se refere. Um imenso intervalo, do qual nenhum registro foi preservado, teve êxito, durante o qual a Terra passou pelas várias mudanças traçadas pela geologia, acumulando os estratos sucessivos, com seus habitantes sepultados, que seus intestinos contêm; e então, em um período indeterminado de duração, tornou-se objeto de uma catástrofe superficial, pela qual foi lançada em desordem e desordem geral, invadida por uma inundação de águas e obscurecida por um acúmulo de névoas grossas e vapórias.

Tais são as visões principais dos geólogos mais eminentes; e é maravilhoso o quanto a linguagem do registro sagrado concorda com todos eles, na medida em que repousam na base da verdade e da natureza. Se a Terra em sua criação era apenas uma massa de matéria nebulosa, cujas partes mais pesadas, pela lei da gravitação, foram coletadas em uma bola e lançadas em sua órbita em um estado suave e impressionante, adquirido gradualmente, girou em torno de seu eixo , a forma de um esferóide sólido, enquanto as partículas vapórias permaneceram pairando; -se um estado de submersão e desolação aquáticas tinha sido a condição primitiva da Terra ou foi superinduzido em um período subsequente, depois de ter subsistido por séculos em ordem material e beleza; -se os especulistas de Netuno ou de Plutonianos estão à direita, ou, como parece mais provável, as agências combinadas de fogo e água foram listadas nas primeiras catástrofes pelas quais o mundo sofreu; Moisés descreveu esse distúrbio superficial três mil anos antes dos exploradores científicos modernos tendo feito uma observação ou formado uma teoria sobre suas causas e influência.

E o espírito de Deus . A palavra hebraica [ ruwach ( H7307 )] raízes significa 'respiração', 'vento;' e, nesse sentido, a frase, de acordo com a analogia das Escrituras, denota um 'grande vento', como 'os cedros de Deus' (Salmos 80:10) significam cedros elevados, 'as montanhas de Deus' Salmos 80:10 Salmos Salmos 36:6 ), montanhas altas, e Nínive é denominada uma grande cidade de Deus - isto é, uma grande cidade excedente.

Alguns sustentam que a palavra deve ser tomada no sentido de 'vento' aqui, a partir da analogia desse agente físico empregado para amenizar as águas diluviais no tempo de Noé ( Gênesis 8:1 ). Mas como a separação das águas da terra não ocorreu até o segundo dia ( Gênesis 1:9 ), pois as circunstâncias não são semelhantes; e é evidente que um agente pessoal, de poder divino, é mencionado nesta passagem, a partir do efeito descrito como tendo sido produzido.

Movido em , [ mªrachepet ( H7363 )]. Nossa versão em inglês não dá o significado corretamente, porque essa palavra não transmite a ideia de movimento progressivo, mas a de refletir sobre o carinho do conjunto de incubação que uma ave realiza ao chocar seus ovos; e a forma participativa do verbo implica a continuidade dessa ação.

(Compare Deuteronômio 32:11 , onde a palavra é renderizada "vibra"). Não era o autodesenvolvimento de poderes inerentes à matéria. O movimento criativo foi feito pela vontade de Deus; e, como se refutasse a doutrina do panteísmo, é expressamente declarado que a ação não estava presente, mas na face das águas.

Em todo o Antigo Testamento, "o Espírito de Deus" é representado como o grande agente na transmissão de energia e ação vital (cf. Salmos 104:3 ) para animais e plantas; e assim, como Ele é representado por ter exercido Suas influências imediatas sobre o mundo "vazio e sem forma", trabalhando nos elementos mortos ou discordantes, a ação deve ser considerada como tendo consistido em combiná-los, organizá-los e amadurecê-los .

um estado adaptado para ser o cenário de uma nova criação, bem como dotá-la do poder de produzir e sustentar novas ordens de plantas e animais. O relato dessa nova criação começa no final deste segundo verso; e os detalhes do processo são sentidos em termos que seriam naturalmente empregados por um espectador que contemplava as mudanças à medida que ocorriam sucessivamente.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1,2 O primeiro versículo da Bíblia nos dá um relato satisfatório e útil da origem da terra e dos céus. A fé dos humildes cristãos entende isso melhor do que a fantasia dos homens mais instruídos. Pelo que vemos do céu e da terra, aprendemos o poder do grande Criador. E deixemos nosso lugar e lugar como homens, lembrando-nos de nosso dever como cristãos, sempre de manter o céu em nossos olhos e a terra sob nossos pés. O Filho de Deus, um com o Pai, estava com ele quando ele fez o mundo; Não, muitas vezes nos dizem que o mundo foi feito por ele e nada foi feito sem ele. Oh, que pensamentos elevados deveriam existir em nossa mente, daquele grande Deus a quem adoramos e desse grande mediador em cujo nome oramos! E aqui, no início do volume sagrado, lemos sobre esse Espírito Divino, cuja obra sobre o coração do homem é freqüentemente mencionada em outras partes da Bíblia. Observe que, a princípio, não havia nada desejável de ser visto, pois o mundo estava sem forma e vazio; era confusão e vazio. Do mesmo modo, a obra da graça na alma é uma nova criação: e em uma alma sem graça, que não nasceu de novo, há desordem, confusão e toda obra má: é vazia de todo o bem, pois é sem Deus; é escuro, é a própria escuridão: esta é a nossa condição por natureza, até que a graça onipotente faça uma mudança em nós.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Gênesis 1:2. A terra era sem forma e vazia ] O termo original תהו tohu e בהו bohu , que traduzimos sem forma e vazio , são de etimologia incerta; mas neste lugar, e onde quer que sejam usados, eles transmitem a ideia de confusão e desordem . Destes termos, é provável que os antigos sírios e egípcios emprestaram seus deuses, Theuth e Bau , e os gregos, seu Caos . Deus parece, a princípio, ter criado os princípios elementares de todas as coisas; e isso formou a grande massa de matéria, que neste estado deve ser sem arranjo , ou qualquer distinção de partes: uma vasta coleção de materiais indescritivelmente confusos, de anônimos entidades estranhamente misturadas; e maravilhosamente bem expresso por um antigo poeta pagão: -

Ante mare et terras, et, quod tegit omnia, caelum,

Unus erat toto naturae vultus em Orbe,

Quem dixere Chaos; rudis indigestaque moles,

Nec quicquam nisi pondus iners; congestaque eodem

Non bene junctarum discordia semina rerum.

OVID.

Antes dos mares e desta bola terrestre,

E o alto dossel do céu que cobre tudo,

Um era o rosto da natureza, se fosse um rosto;

Em vez disso, uma massa rude e indigesta;

Um caroço sem vida, fora de moda e sem moldura,

De sementes chocantes e com o nome Caos justo.

DRYDEN.

Os mais antigos dos gregos falaram quase da mesma maneira sobre esse estado bruto e indigesto da massa caótica primitiva.

Quando esse conglomerado de princípios elementares foi reunido, Deus ficou satisfeito em passar seis dias assimilando, classificando e organizando os materiais, com os quais ele construiu, não apenas a terra, mas todo o sistema solar.

O espírito de Deus ] Isso tem sido compreendido de maneira diversa e estranha. Alguns pensam que um vento violento significa, porque ruach frequentemente significa vento , bem como espírito , como πνευμα, faz em grego; e o termo Deus está ligado a ele apenas, como eles pensam, para expressar o superlativo grau. Outros entendem por isso um fogo elementar . Outros, o sol , penetrando e secando a terra com seus raios. Outros, os anjos , que deveriam ter sido empregados como agentes na criação. Outros, um certo princípio oculto , denominado anima mundi ou alma do mundo . Outros, uma atração magnética , pela qual todas as coisas gravitaram em torno de um centro comum. Mas é suficientemente evidente pelo uso da palavra em outros lugares, que o Espírito Santo de Deus se destina; que nosso bendito Senhor representa sob a noção de vento , João 3:8; e que, como um vento forte e impetuoso no dia de pentecostes, encheu a casa onde os discípulos estavam sentados, Atos 2:2, que foi imediatamente seguido pelo falar em outras línguas, porque eles foram cheios do Espírito Santo , Atos 2:4. Essas escrituras comprovam suficientemente o sentido em que a palavra é usada por Moisés.

Movido ] מרחפת merachepheth , estava chocando encerrado; pois a palavra expressa aquele movimento trêmulo feito pela galinha enquanto chocando seus ovos ou promovendo seu jovem. Provavelmente aqui significa a comunicação de um princípio vital ou prolífico para as águas. Como a ideia de incubação , ou incubação de um ovo, está implícita na palavra original, daí provavelmente a noção, que prevalecia entre os antigos, de que o mundo foi gerado de um ovo.