2 Tessalonicenses 2:8
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
Ιησους , depois de ο κυριος , está em falta em B e as testemunhas sírias, seguidas da TR WH consultam a palavra, apesar do apoio quase unânime das testemunhas pré-sírias (incluindo as versões), a que outros editores deferem. WH confiam na autoridade de B , e na preferência, alta no caso dos nomes de Cristo, do brevior lectio .
A compleição do AT da passagem favorece a nua κυριος; veja Exposições. Observação. Além disso, a frequência de ο κυριος Ιησους em 1 e 2 Tess. incitaria a inserção por parte dos copistas; cf. segunda nota em 1 Tessalonicenses 5:9 acima. Os Padres citam esta frase um pouco vagamente: “Cristo”, “o Senhor Cristo”, “o Senhor Jesus Cristo”, mas muitas vezes “o Senhor Jesus”.
ανελει em ABP e alguns minn.; αναλοι, א * Ou (provavelmente); ανελοι, D*G 17 67**—latt e vg, no entanto, têm interficiet , que aponta para ανελει; αναλωσει em D c KL &c.; o cop e syrr indicam αναλοι ou -λωσει. No geral, αναλοι se recomenda como a leitura mãe, da qual αναλωσει surgiu por meio de correção gramatical e ανελει parcialmente por itacismo ou paráfrase e parcialmente por correção após Isaías 11:4 . Veja Nota Expositiva.
8. καὶ τότε� . E então (não antes) será revelado o Iníquo: esta frase resume 2 Tessalonicenses 2:3-4 , à luz de 2 Tessalonicenses 2:7 b .
Καὶ τότε,—em contraste com o anterior νῦν, ἤδη, ἄρτι, como em 1 Coríntios 4:5 (observe também o anterior ἕως), 1 Coríntios 13:12 ; com νῦν seguindo, Romanos 6:21 ; Gálatas 4:8 f.
, Gálatas 4:29 . Ὁ 2 Tessalonicenses 2:3Atos 2:23 _ 2 Tessalonicenses 2:7 _ Atos 2:23 ; 1 Coríntios 9:21 , etc.
). Para ἀποκαλυφθήσεται, veja notas em 2 Tessalonicenses 2:3 ; 2 Tessalonicenses 2:6 ; e em sua relação com μυστήριον, 2 Tessalonicenses 2:7 .
Três vezes , com ênfase persistente, ἀποκαλύπτεσθαι é afirmado de ὁ ἄνομος, como de algum objeto sobrenatural e portentoso segurando o observador enfeitiçado. Sua manifestação será um sinal e inconfundível em sua importância para aqueles cujos olhos não estão fechados pelo “engano da injustiça” ( 2 Tessalonicenses 2:10 ); “o mistério da iniqüidade” agora será “revelado”.
? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ De modo que ὁ ἄνομος mal apareceu em todo o seu caráter e pretensões satânicas, quando foi varrido pelo advento do Redentor.
A frase é uma reminiscência de Isaías 11:4 , onde é dito sobre o “tiro do estoque de Jesse”, πατάξει γῆν τῷ λόγῳ τοῦ στόματος αὐτοῦ (HEB. πνεύματι διὰ χειλέων� (LXX)—o ἀσεβής dessa passagem torna-se o ἄνομος desta: cf.
Jó 4:9 , ἀπὸ πνεύματος ὀργῆς αὐτοῦ�; também Isaías 30:33 , נִשְׁמַת יהוה כְּנַחַל גָּפְרִית (“o sopro de Jeová, como uma corrente de enxofre”), Salmos 18:8 ; Salmos 21:9 , para teofanias de destrutividade ardente.
O ensino judaico posterior identificou o ἀσεβής de Isaías 11:4 com Armillus (ou Armalgus ), o Anti-messias; ver Apêndice , pág. 218 f. A terrível metáfora está de acordo com a linguagem de 2 Tessalonicenses 1:7 f.
acima, ἀποκάλυψις … ἐν πυρὶ φλογός. Τὸ πνεῦμα (sinão. com λόγος de Isaías 11:4 ) τοῦ στόματος αὐτοῦ não é concebido como um agente físico: “a palavra” ou “sopro” – a sentença judicial – emitida “da boca” do Senhor, tem um efeito sobre o poder do ἄνομος, assim como o O.
T. λόγος Κυρίου, ou πνεῦμα τοῦ στόματος αὐτοῦ ( Salmos 32:6 , LXX; cf. Ps. 103:30), operou criativamente na criação do mundo. Como a visão do Senhor Jesus traz punição sobre os cruéis perseguidores de Seus santos ( 2 Tessalonicenses 1:9 ), assim o sopro de Sua boca é suficiente para abater o Titanic Anticristo; “uma palavra o matará rapidamente”.
καὶ καταργήσει τῇ ἐπιφανείᾳ τῆς παρουσίας αὐτοῦ , e abolirá pela aparição de Sua vinda . Ἐπιφάνεια denota um sinal, muitas vezes uma aparição repentina, a visão daquilo que estava anteriormente, ou comumente, oculto. A palavra se repete na Pastoral Epp., aplicada uma vez ao Primeiro Advento, 2 Timóteo 1:10 ; e quatro vezes ao Segundo (no lugar de παρουσία), 1 Timóteo 6:14 ; Tito 2:13 ; 2 Timóteo 4:1 ; 2 Timóteo 4:8 .
Ἐπιφανής, em Atos 2:20 (da LXX, Joel 2:31 ), é traduzido como “notável”; o verbo ἐπιφαίνομαι ocorre em Tito 2:11 ; Tito 3:4 , em conexão semelhante.
Bengel parafraseia a expressão “prima ipsius adventus emicatio ” – “ a primeira aurora do advento”. Este substantivo pertence ao grego posterior: é usado para o “ alvorecer do dia” (Polybius), do início à vista de um inimigo, da aparição de deuses a seus adoradores, etc.; “dictum de Imperatoris, quasi dei apparitione, accessione ad regnum” (Herwerden, Lexicon Græcum suppletorium ); muito empregado pelos Padres gregos em aplicação às várias aparições de Cristo.
Os tradutores latinos vêem em ἐπιφάνεια o brilho do Advento (cf. ἐν πυρὶ φλογός, 2 Tessalonicenses 2:7 ): “illustratione adventus sui” (Vulg.), “illuminatione præsentiæ suæ” (Agostinho); da mesma forma Erasmus, “ut accipias claritate Christi advenientis obscuratum iri Antichristum”. Para παρουσία, veja nota em 1 Tessalonicenses 2:19 .
καταργέω , uma palavra favorita de São Paulo – encontrada uma vez em Eurípides, depois em Políbio, quatro vezes em 2 Esdras (LXX) – significa por etimologia tornar ocioso (ἀργός, ἀ-εργός), inoperante , então reduzir a nada, destruir , uma coisa ou pessoa em relação ao poder e eficácia, anular, anular : cf., além das instâncias acima, Lucas 13:7 ; Hebreus 2:14 ; 1 Coríntios 15:24 ; Gálatas 5:11 .
Severianus diz apropriadamente, lembrando Colossenses 3:4 , ζωῆς ὐρανόθεν φανερουμένης, ἀδύνατον μὴ καταργηθῆναι τὸν τοῦ θανάταταργρξεεés ο. Para todo o versículo, cf. a descrição de Cristo em Apocalipse 1:16 f.
: ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα ἐκπορευομένη, καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ ὡς ὁ ήλιος φαίνει ἐν τῇ δυνάμει αὐτοῦ· καὶ ὅτε εἶδον αὐτὸν ἔπεσα … ὡς νεκρός; para a parte anterior, Apocalipse 19:15 .
São Paulo pode estar pensando aqui, como em 2 Tessalonicenses 1:7 f. (ver nota), da súbita luz e voz cativante pela qual o Senhor Jesus foi revelado a si mesmo ( Atos 9:3 ; Atos 22:6 ).
Theodore parafraseia o verso de uma maneira impressionante: ἐξαίvens