1 João 1:1
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Aquilo que foi desde o início A semelhança com a abertura do Evangelho é manifesta: mas o pensamento é um pouco diferente. Aí o ponto é que o Verbo existia antes da Criação; aqui que o Verbo existia antes da Encarnação. Com o neutro - aquele que" comp. João 4:22 ; João 6:37 ; João 17:2 ; Atos 17:23 (R.
V.). A interpretação sociniana, aquela -aquilo que "significa a doutrina de Jesus, e não a Palavra Encarnada, não pode subsistir: os verbos -viu", -viu", -manipulou", são fatais para ela. Ao usar o neutro, S. João usa a expressão mais abrangente para cobrir os atributos, palavras e obras da Palavra e da Vida manifestada na carne.
não era -veio a existir", mas já existia. A diferença entre -ser" ( 1 João 1:2 ) e -vir a ser" ou -tornar-se" ( 1 João 2:18 ) deve ser cuidadosamente observada . Cristo existiu desde toda a eternidade; anticristos surgiram , passaram a existir no tempo.
desde o princípio O significado de -começo" deve sempre depender do contexto. Aqui é explicado por -estava com o Pai" em 1 João 1:2 . Não significa o começo do evangelho, nem mesmo do mundo, mas um começo anterior a ele. É equivalente a -desde toda a eternidade". O Evangelho não é uma invenção da moda, como os filósofos judeus e pagãos afirmaram.
A mesma frase grega é usada na LXX. pois -Não és tu desde a eternidade , ó Senhor meu Deus?” ( Habacuque 1:12 ), e quando isso é negado pelos ídolos (Sab 14:3 João 1:1 .
que ouvimos Com esta cláusula, passamos da eternidade para o tempo. A primeira cláusula refere-se a algo anterior à Criação. Aqui ocorreram a Criação e a Encarnação. A segunda cláusula refere-se ao ensino de todos os profetas e do Cristo. Não há necessidade de fazer -que" (melhor, aquilo que , para trazer a exata semelhança das primeiras quatro cláusulas) nas diferentes cláusulas referem-se a coisas diferentes; por exemplo, as palavras, milagres, glória e corpo de Cristo. Em vez disso, , cada um -que" indica aquele todo coletivo de atributos divinos e humanos que é o Verbo Encarnado da Vida.
vimos com nossos olhos Observe o clímax: ver é mais do que ouvir, e contemplar (o que requer tempo) é mais do que ver (o que pode ser momentâneo); enquanto o manuseio é mais do que tudo. -Com nossos olhos" é adicionado para dar ênfase. O Apóstolo quer que saibamos que -ver" não é uma figura de linguagem, mas a expressão de um fato literal. Com toda a linguagem de que dispõe, ele insiste na realidade da Encarnação, da qual pode falar com conhecimento pessoal baseado na evidência combinada de todos os sentidos.
A heresia docética de supor que o corpo do Senhor era irreal, e a heresia ceríntia de supor que aquele que era desde o princípio era diferente daquele a quem eles ouviram, viram e tocaram, é condenada pela autoridade por implicação desde o início. Introdução ao Evangelho há uma afirmação semelhante; -O Verbo se fez carne e habitou entre nós e vimos a sua glória" ( João 1:14 ). Comp. 2 Pedro 1:16 .
que examinamos etc. Em vez disso, aquilo que contemplamos e nossas mãos manusearam : temos primeiro um imperfeito, depois um par de perfeitos, depois um par de aoristos. -Observado" implica visão deliberada e talvez agradável ( João 1:14 ; João 1:34 ; Atos 1:11 ).
Podemos ouvir e ver sem pretender fazê-lo; mas dificilmente podemos contemplar e manusear involuntariamente. Os aoristos provavelmente se referem a ocasiões definidas em que ocorreram a contemplação e o manuseio. -Manuseado" parece ser uma referência direta ao teste exigido por S. Thomas ( João 20:27 ) e oferecido aos outros discípulos ( Lucas 24:39 , onde o mesmo verbo é usado aqui).
"A clara referência ao Cristo Ressuscitado em - manipulado " torna provável que a manifestação especial indicada pelos dois aoristos seja aquela dada aos Apóstolos pelo Senhor depois da Ressurreição, que é de fato a revelação de Si mesmo enquanto Ele permanece com Seus Igreja … A referência tácita é mais digna de nota porque S. João não menciona o fato da Ressurreição em sua Epístola "(Westcott).
Tertuliano gosta muito de insistir no fato de que o Senhor foi manipulado": Adv. Prax. XV. duas vezes; De Animâ XVII.; De Pat. III.; comp. Ad Uxorem IV. Assim também Inácio ( Smyr. Iii. ); "Eu sei e creio que Ele estava na carne mesmo depois da ressurreição: e quando Ele veio a Pedro e sua companhia, Ele disse-lhes: Tomai-me, apalpai -me e vede que não sou um demônio sem corpo.
" Bede aponta que o argumento tem força especial por vir do discípulo que se deitou no peito do Senhor. Nenhuma prova maior da realidade de Seu Corpo antes e depois da Ressurreição poderia ser dada.
da palavra da vida Melhor, a respeito da Palavra da vida ; não é o genitivo único, mas o genitivo com uma preposição. A preposição é fortemente a favor de -Palavra", ou seja, o Logos pessoal, ao invés de -palavra", ou seja, doutrina. Para esta preposição usada de testemunho relativo a pessoas comp. 1 João 5:9-10 ; João 1:15 ; João 1:22 ; João 1:30 ; João 1:48 ; João 2:25 ; João 5:31-32 ; João 5:36-37 ; João 5:39 ; João 5:46 , etc.
Dificilmente podemos duvidar, além disso, que -Palavra" ou -Logos" nesta Introdução tem o mesmo significado que na Introdução ao Evangelho; especialmente porque a Epístola foi escrita como uma companheira do Evangelho. -O Verbo", portanto, significa o Filho de Deus, em quem estava oculto desde a eternidade tudo o que Deus tinha a dizer ao homem, e que era a expressão viva da Natureza e Vontade de Deus. Veja em João 1:1 para a história do termo, peculiar à fraseologia de S.
John. Mas dos dois termos, Palavra e Vida, o último é aqui o enfático como é mostrado por 1 João 1:2 e pelo fato de que -a Vida" é um dos principais tópicos da Epístola ( 1 João 2:25 ; 1 João 3:14 ; 1 João 5:11-12 ; 1 João 5:20 ), enquanto -a Palavra" não é mencionada novamente.
-A Palavra da vida" pode ser análoga a -a árvore da vida", -a água da vida", -o pão da vida", onde -da vida" significa -doador de vida"; mas mais provavelmente para -o templo de Seu corpo", -o sinal de cura", onde o genitivo é de aposição. -A Palavra que é a Vida" é o significado. Cristo é ao mesmo tempo a Palavra de Deus e a Vida do homem.